diff --git a/pt-PT/Economics and Ethics of Private Property Studies in Political Economy and Philosophy/03_p01_ch03_01.md b/pt-PT/Economics and Ethics of Private Property Studies in Political Economy and Philosophy/03_p01_ch03_01.md index aedec449e..b3a76bd65 100644 --- a/pt-PT/Economics and Ethics of Private Property Studies in Political Economy and Philosophy/03_p01_ch03_01.md +++ b/pt-PT/Economics and Ethics of Private Property Studies in Political Economy and Philosophy/03_p01_ch03_01.md @@ -1,41 +1,41 @@ -## Banking, Nation States, and International Politics: A Sociological Reconstruction of the Present Economic Order +## Banca, Estados Nacionais e Política Internacional: Uma Reconstrução Sociológica da Presente Ordem Econômica -### Money and Banking +### Dinheiro e Banca -In order to explain the emergence of barter, nothing more than the assumption of a narrowly defined self-interest is required. Insofar as man prefers more choices and goods to fewer, he will choose barter and division of labor over self-sufficiency. +Para explicar o surgimento do troco, nada mais do que o pressuposto de um interesse próprio estreitamente definido é necessário. Na medida em que o homem prefere mais escolhas e bens para menos, ele escolherá trocas e divisão do trabalho sobre a auto-suficiência. -The emergence of money from barter follows from the same narrow self-interest, if man is integrated in a barter economy and prefers a higher to a lower standard of living, he will choose to select and support a common medium of exchange. In selecting a money he can overcome the fundamental restriction imposed on exchange by a barter economy, i.e., that of requiring the existence of a double coincidence of wants. With money his possibilities for exchange widen. Every good becomes exchangeable for every other, independent of double coincidences or imperfect divisibilities. And with this widened exchangeability the value of each and every good in his possession increases. +O surgimento do dinheiro do troco segue do mesmo interesse próprio, se o homem estiver integrado em uma economia de troca e prefira um nível de vida mais alto para um menor, ele escolherá selecionar e apoiar um meio comum de troca. Ao selecionar um dinheiro, ele pode superar a restrição fundamental imposta ao intercâmbio por uma economia de troca, ou seja, a de exigir a existência de uma dupla coincidência de desejos. Com o dinheiro, suas possibilidades de troca se ampliam. Todo bem torna-se permutável para cada outro, independente de dupla coincidência ou divisibilidade imperfeita. E com essa troca cambial alargada, o valor de cada bem em sua posse aumenta. -If as man is integrated in an exchange economy, self-interest compels him to look out for particularly marketable goods which have desirable money properties such as divisibility, durability, recognizability, portability and scarcity, and to demand such goods not for their own sake but for the sake of employing them as media of exchange. And it is in his self-interest to choose that commodity as his medium of exchange that is also used as such most commonly by others. In fact, it is the function of money to facilitate exchange, to widen the range of exchange possibilities, and to thereby increase the value of one’s goods (to the extent that they are perceived as integrated in an exchange economy). Thus, the more widely a commodity is used as money, the better it will perform its monetary function. Driven by no more than narrow self-interest, man will always prefer a more general and, if possible, a universal medium of exchange to a less general or nonuniversal one. For the more common the money, the wider the market in which one is integrated, the more rational one’s value and cost calculations (from the viewpoint of someone desiring economic integration and wealth maximization), and the greater the benefits that one can reap from division of labor.[^1] +Se, como o homem é integrado em uma economia de câmbio, o interesse próprio o obriga a procurar bens particularmente comercializáveis ​​que tenham propriedades monetárias desejáveis, como divisibilidade, durabilidade, reconhecimento, portabilidade e escassez, e exigir esses bens não por sua própria causa, mas por causa de empregá-los como meios de troca. E é do seu próprio interesse escolher essa mercadoria como seu meio de troca que também é usado como tal, mais comumente por outros. Na verdade, é função do dinheiro facilitar o intercâmbio, alargar o leque de possibilidades cambiais e, assim, aumentar o valor dos bens (na medida em que são percebidos como integrados numa economia de câmbio). Assim, quanto mais amplamente uma mercadoria é utilizada como dinheiro, melhor será a sua função monetária. Impulsionada apenas por um interesse próprio limitado, o homem sempre preferirá um meio de troca mais geral e, se possível, um meio universal de troca para um meio menos geral ou não universitário. Para o mais comum o dinheiro, quanto mais amplo o mercado em que está integrado, mais valor de cálculo e cálculo de custos (do ponto de vista de alguém que deseja integração econômica e maximização da riqueza) e maiores os benefícios que se podem obter da divisão do trabalho.[^1] -Empirically, of course, the commodity that was once chosen as the best-because-most-universal-money is gold. Without government coercion gold would again be selected for the foreseeable future as the commodity best performing the function of money. Self-interest would lead everyone to prefer gold—as a universally used medium of exchange—to any other money. To the extent that every individual perceives himself and his possessions as integrated into an exchange economy, he would prefer accounting in terms of gold rather than in terms of any other money, because gold’s universal acceptance makes such accounting the most complete expression of one’s opportunity costs, and hence serves as the best guide in one’s attempts to maximize wealth. All other monies would be driven out of use quickly, because anything less than a strictly universal and international money such as gold—national or regional monies, that is—would contradict the very purpose of having money in the first place. Money has been invented by self-interested man in order to increase his wealth by integrating himself into an ever-widening and ultimately universal market. In the way of the pursuit of self-interest, national or regional monies would quickly be out-competed and supplanted by gold, because only gold makes economic integration complete and markets worldwide, thereby fulfilling the ultimate function of money as a common medium of exchange.[^2] +Empiricamente, é claro, a mercadoria que uma vez foi escolhida como o melhor - porque - o mais universal - o dinheiro é ouro. Sem a coerção do governo, o ouro seria novamente selecionado para o futuro previsível, pois a mercadoria melhoraria a função do dinheiro. O interesse próprio levaria todos a preferir o ouro - como um meio universalmente utilizado de troca - para qualquer outro dinheiro. Na medida em que cada indivíduo percebe a si mesmo e seus bens como integrados a uma economia de câmbio, ele preferiria contabilizar em termos de ouro e não em termos de qualquer outro dinheiro, porque a aceitação universal do ouro torna essa contabilidade a expressão mais completa dos custos de oportunidade , e, portanto, serve como o melhor guia nas tentativas de maximizar a riqueza. Todos os outros dinheiros seriam expulsos rapidamente, porque qualquer coisa menos do que um dinheiro estritamente universal e internacional, como o dinheiro nacional ou regional, ou seja, contradizria o propósito de ter dinheiro em primeiro lugar. O dinheiro foi inventado por um homem auto-interessado para aumentar sua riqueza, integrando-se a um mercado cada vez maior e, finalmente, universal. No âmbito da busca do interesse próprio, os dinheiros nacionais ou regionais seriam rapidamente competidos e suplantados pelo ouro, porque apenas o ouro faz a integração econômica completa e os mercados em todo o mundo, cumprindo assim a função final do dinheiro como meio comum de troca .[^2] -The emergence of money, of increasingly better monies, and finally of one universal money, gold, sets productive energies free that previously remained frustrated and idle due to double-coincidence-of-wants-restrictions in the process of exchanges (such as the existence of competing monies with freely fluctuating exchange rates). Under barter the market for a producer’s output is restricted to instances of double want coincidences. With all prices expressed in terms of gold the producers market is oft-encompassing, and demand takes effect unrestricted by any absence of double coincidences on a worldwide scale. Accordingly, production increases—and increases more with gold than with any other money. With increased production the value of money in turn rises; and the higher purchasing power of money reduces one’s reservation demand for it, lowers one’s effective rate of time preference (the originary rate of interest), and leads to increased capital formation. An upward spiraling process of economic development is set in motion. +O surgimento de dinheiro, de dinheiro cada vez mais melhor e, finalmente, de um dinheiro universal, o ouro, liberta libertação de energias produtivas que antes permaneciam frustradas e ociosas devido a restrições de dupla coincidência no processo de troca (como a existência de dinheiro concorrente com taxas de câmbio livremente flutuantes). Em troca, o mercado para a produção de um produtor é restrito a casos de coincidências de dupla vontade. Com todos os preços expressados em termos de ouro, o mercado de produtores é abrangente, e a demanda produz efeito irrestrito por qualquer ausência de dupla coincidência em escala mundial. Assim, a produção aumenta - e aumenta mais com o ouro do que com qualquer outro dinheiro. Com o aumento da produção, o valor do dinheiro, por sua vez, aumenta; e o maior poder aquisitivo do dinheiro reduz a demanda de reserva por ela, diminui a taxa efetiva de preferência de tempo (a taxa de juros originária) e leva ao aumento da formação de capital. Um processo ascendente de desenvolvimento econômico está em movimento. -This development creates the basis for the emergence of banks as specialized money-handling institutions. On the one hand, banks come forward to meet the increasing demand for the safekeeping, transporting, and clearing of money. On the other hand, they fulfill the increasingly important function of facilitating exchanges between capitalists (savers) and entrepreneurs (investors), actually making an almost complete division of labor between these roles possible. As institutions of deposit and in particular as savings and credit institutions, banks quickly assume the rank of nerve centers of an economy. Increasingly the spatial and temporal allocation and coordination of economic resources and activities takes place through the mediation of banks; and in facilitating such coordination the emergence of banks implies still another stimulus for economic growth.[^3] +Este desenvolvimento cria a base para o surgimento de bancos como instituições especializadas de tratamento de dinheiro. Por um lado, os bancos se apresentam para atender à crescente demanda por custódia, transporte e compensação de dinheiro. Por outro lado, eles cumprem a função cada vez mais importante de facilitar o intercâmbio entre capitalistas (poupadores) e empresários (investidores), fazendo com que seja possível uma divisão de trabalho quase completa entre esses papéis. Como instituições de depósito e, em particular, instituições de poupança e crédito, os bancos assumem rapidamente a posição de centros nervosos de uma economia. Cada vez mais, a alocação espacial e temporal e a coordenação de recursos e atividades econômicas ocorrem através da mediação de bancos; e ao facilitar essa coordenação, o surgimento de bancos implica ainda outro estímulo para o crescimento econômico.[^3] -While it is in everyone’s economic interest that there be only one universal money and only one unit of account, and man in his pursuit of wealth maximization will not stop until this goal is reached, it is contrary to such interest that there be only one bank or one monopolistic banking system. Rather, self-interest commands that every bank use the same universal money—gold—and that there then be no competition between different monies, but that free competition between banks and banking systems, all of which use gold, must exist. Only so long as free entry into banking exists will there be cost efficiency in this as in any other business; yet only as long as this competition concerns services rendered in terms of one and the same money commodity will free banking actually be able to fulfill the very function of money and banking, i.e., of facilitating economic integration rather than disintegration, of widening the market and expanding the division of labor rather than restricting them, of making value and cost accounting more rather than less rational, and hence of increasing rather than decreasing economic wealth. The notion of competition between monies is a *contradiction in adjecto*. Strictly speaking, a monetary system with rival monies of freely fluctuating exchange rates is still a system of (partial) barter, riddled with the problem of requiring double coincidences of wants in order for (some) exchanges to take place. The existence of such a system is dysfunctional of the very purpose of money.[^4] Freely pursuing his own self-interest, man would immediately abandon it—and it would be a fundamental misconception regarding the essence of money to think of the free market not only in terms of competing banks but also in terms of competitive monies.[^5] Competitive monies are not the outcome of free market actions but are invariably the result of coercion, of government imposed obstacles placed in the path of rational economic conduct. +Embora seja do interesse econômico de todos que haja apenas um dinheiro universal e apenas uma unidade de conta, e o homem em busca da maximização da riqueza não irá parar até atingir esse objetivo, é contrário a tal interesse que haja apenas um banco ou um sistema bancário monopolístico. Em vez disso, o interesse próprio exige que cada banco use o mesmo dinheiro-ouro universal - e que, então, não haja concorrência entre diferentes dinheiros, mas que a concorrência livre entre bancos e sistemas bancários, todos os quais usam ouro, deve existir. Somente enquanto a entrada livre no banco existir, haverá eficiência de custo nisso como em qualquer outro negócio; ainda que, enquanto essa concorrência diz respeito a serviços prestados em termos de uma mesma mercadoria monetária, a operação bancária gratuita poderá efetivar a própria função do dinheiro e da banca, ou seja, facilitar a integração econômica e não a desintegração, ampliar o mercado e expandindo a divisão do trabalho ao invés de restringi-los, de valorizar e contabilizar os custos mais do que menos racionais e, portanto, de aumentar, ao invés de diminuir, a riqueza econômica. A noção de competição entre dinheiro é uma *contradição no adjeto*. Estritamente falando, um sistema monetário com valores rivais das taxas de câmbio livremente flutuantes ainda é um sistema de troca (parcial), cheio do problema de exigir duplas coincidências de desejos para que algumas (algumas) trocas tenham lugar. A existência de tal sistema é disfuncional do próprio propósito do dinheiro.[^4] Buscando livremente seu próprio interesse próprio, o homem imediatamente o abandonaria - e seria um equívoco fundamental sobre a essência do dinheiro pensar no livre mercado não só em termos de bancos concorrentes, mas também em termos de dinheiro competitivo.[^5] Os valores competitivos não são o resultado de ações de livre mercado, mas são invariavelmente o resultado da coerção, dos obstáculos impostas pelo governo colocados no caminho da conduta econômica racional . -With free banking based on a universal gold standard emerging, the goal of achieving the most cost efficient solution to coordinating and facilitating interspatial and intertemporal exchanges within the framework of a universally integrated market is accomplished. Prices for the service of safekeeping, transporting and clearing money, as well as for advancing money in time-contracts would drop to their lowest possible levels under a regime of free entry. And since these prices would be expressed in terms of one universal money, they would truly reflect the minimum costs of providing market-integrative services. +Com o banco de dados gratuito baseado em um padrão ouro universal emergente, o objetivo de alcançar a solução mais econômica para coordenar e facilitar intercâmbios intercalares e intertemporais no âmbito de um mercado universalmente integrado é realizado. Os preços para o serviço de custódia, transporte e compensação de dinheiro, bem como para o pagamento de dinheiro em contratos de tempo, cairão para seus níveis mais baixos possíveis sob um regime de entrada livre. E como esses preços se expressariam em termos de um único dinheiro universal, eles realmente refletiriam os custos mínimos de fornecer serviços integradores de mercado. -Moreover, bank competition combined with the fact that money must emerge as a commodity—such as gold—which in addition to its value as money has a commodity value and thus cannot be produced without significant cost-expenditure, also provides the best possible safeguard against fraudulent banking. +Além disso, a concorrência bancária combinada com o fato de que o dinheiro deve emergir como uma mercadoria - como o ouro - que além do valor que o dinheiro possui um valor de mercadoria e, portanto, não pode ser produzido sem despesas significativas, também oferece a melhor proteção possível contra bancário fraudulento. -As money depositing institutions, banks—much like other institutions depositing fungible commodities yet more so in the case of banks because of the special role of the commodity money—are tempted to issue “fake” warehouse receipts, i.e., notes of deposit not covered by real money, as soon as such banknotes have assumed the role of money substitutes and are treated by market participants as unquestionable equivalents of actually deposited real money. In this situation, by issuing fake or fiat banknotes that physically cannot be distinguished from genuine money substitutes, a bank can—fraudulently and at another’s expense—increase its own wealth. It can directly purchase goods with such fake notes and thus enrich itself in the same way as any simple counterfeiter does. The bank’s real wealth and the wealth of the early recipients of the money increases through these purchases, and at the same time and by the same action the wealth of those receiving the new money late or not at all decreases, due to the inflationary consequences of counterfeiting. Or a bank can use such fiat money to expand its credit and earn interest on it. Once again a fraudulent income and wealth redistribution in the bank’s favor takes place.[^6] Yet in addition, this time a boom-bust cycle is also set in motion: Placed at a lowered interest rate, the newly granted credit causes increased investments and initially creates a boom that cannot be distinguished from an economic expansion; however, this boom must turn bust because the credit that stimulated it does not represent real savings but instead was created out of thin air. Hence, with the entire new and expanded investment structure under way, a lack of capital must arise that makes the successful completion of all investment projects systematically impossible and instead requires a contraction with a liquidation of previous malinvestments.[^7] +Como instituições de depósito de dinheiro, os bancos - bem como outras instituições que depositam commodities fungíveis ainda mais, no caso dos bancos por causa do papel especial do dinheiro da commodity - são tentados a emitir recibos de armazém "falsos", ou seja, notas de depósito não cobertas por dinheiro real, assim que tais notas assumiram o papel de substituições de dinheiro e sejam tratadas pelos participantes do mercado como equivalentes inquestionáveis de dinheiro real realmente depositado. Nessa situação, ao emitir notas falsas ou fiat que, fisicamente, não podem ser distinguidas de substituições de dinheiro genuínas, um banco pode - de forma fraudulenta e por conta própria - aumentar sua própria riqueza. Ele pode comprar diretamente bens com notas falsas e assim enriquecer-se da mesma maneira que qualquer falsificador simples.A riqueza real do banco e a riqueza dos primeiros receptores do dinheiro aumentam através dessas compras e, ao mesmo tempo e pela mesma ação, a riqueza daqueles que recebem o novo dinheiro atrasado ou não diminui, devido às conseqüências inflacionárias de falsificação. Ou um banco pode usar esse dinheiro fiat para expandir seu crédito e ganhar juros sobre ele. Mais uma vez, ocorre uma redistribuição fraudulenta de renda e riqueza em favor do banco.[^6] No entanto, desta vez, um ciclo de boom-bust também está em movimento: colocado em uma taxa de juros reduzida, o crédito recentemente concedido causa maiores investimentos e, inicialmente, cria um boom que não pode ser distinguido de uma expansão econômica; No entanto, esse boom deve se transformar em busto porque o crédito que o estimulou não representa economias reais, mas foi criado fora do ar. Assim, com toda a estrutura de investimento nova e expandida em curso, deve surgir uma falta de capital que faça com que a conclusão bem-sucedida de todos os projetos de investimento seja sistematicamente impossível e, em vez disso, requer uma contração com a liquidação de mal-investimentos anteriores.[^7] -Under the gold standard any bank or banking system (including a monopolist one) would be constrained in its own inclination to succumb to such temptations by two requirements essential for successful counterfeiting. On the one hand, the banking public must not be suspicious of the trustworthiness of the bank—that is, its anti-fraud vigilance must be low for otherwise a bank run would quickly reveal the committed fraud. On the other hand, the bank cannot inflate its notes at such a pace that the public loses confidence in the notes’ purchasing power, reduces its reservation demand for them and flees instead towards “real” values, including real money, and thereby drives the counterfeiter into bankruptcy. Under a system of free banking, however, with no legal tender laws and gold as money, an additional constraint on potential bank fraud arises, for then every bank is faced with the existence of nonclients or clients of different banks. If in this situation additional counterfeit money is brought into circulation by a bank, it must invariably reckon with the fact that the money may end up in nonclients’ hands who demand immediate redemption, which the bank then would be unable to grant without at least a painful credit contraction. In fact, such a corrective contraction could only be avoided if the additional fiat money were to go exclusively into the cash reserves of the bank’s own clients and were used by them exclusively for transactions with other clients. Yet since a bank would have no way of knowing whether or not such a specific outcome could be achieved, or how to achieve it, the threat of a following credit contraction would act as an inescapable economic deterrent to any bank fraud.[^8] +Sob o padrão-ouro, qualquer banco ou sistema bancário (incluindo um monopolista) seria constrangido em sua própria inclinação a sucumbir a tais tentações por dois requisitos essenciais para a falsificação bem sucedida. Por um lado, o público bancário não deve desconfiar da confiabilidade do banco - isto é, a vigilância antifraude deve ser baixa, caso contrário, um banco executará rapidamente a fraude cometida. Por outro lado, o banco não pode inflar suas notas a um ritmo tal que o público perde a confiança no poder de compra das notas, reduz a demanda de reservas para elas e foge em vez de valores "reais", incluindo dinheiro real e, assim, falsificadora em falência. Sob um sistema de banca gratuita, no entanto, sem leis legais e ouro como dinheiro, surge uma restrição adicional sobre a fraude bancária potencial, pois então cada banco enfrenta a existência de não clientes ou clientes de diferentes bancos. Se, nessa situação, o dinheiro falso adicional for levado a circulação por um banco, ele deve sempre contar com o fato de que o dinheiro pode acabar nas mãos dos não-clientes que exigem o resgate imediato, o que o banco não seria capaz de conceder sem, pelo menos, um Contração dolorosa do crédito. Na verdade, uma tal contração corretiva só poderia ser evitada se o dinheiro fiduciário adicional fosse exclusivamente para as reservas de caixa dos próprios clientes do banco e fosse usado por eles exclusivamente para transações com outros clientes.No entanto, uma vez que um banco não teria como saber se um resultado tão específico poderia ser alcançado, ou como alcançá-lo, a ameaça de uma contração de crédito posterior seria um impedimento econômico ineludível para qualquer fraude bancária.[^8] -[^1]: On the free-market development of money, see Carl Menger, *Principles of Economics* (New York: New York University Press, 1976), pp. 257–85; “Geld”, in Carl Menger, *Gesammelte Werke*, vol. IV (Tübingen: Mohr, 1970). +[^1]: No desenvolvimento do mercado livre, veja Carl Menger, *Principles of Economics* (New York: New York University Press, 1976), pp. 257–85; “Geld”, in Carl Menger, *Gesammelte Werke*, vol. IV (Tübingen: Mohr, 1970). -[^2]: On the gold standard, see Llewellyn H. Rockwell, Jr., ed., *The Gold Standard: An Austrian Perspective* (Lexington, Mass.: D.C. Heath, 1985), Ron Paul and Lewis Lehrman, *The Case for Gold* (San Francisco: Cato Institute, 1983). +[^2]: No padrão ouro, veja Llewellyn H. Rockwell, Jr., ed., *The Gold Standard: An Austrian Perspective* (Lexington, Mass.: D.C. Heath, 1985), Ron Paul e Lewis Lehrman, *The Case for Gold* (San Francisco: Cato Institute, 1983). -[^3]: On banking and in particular the different function of loan and deposit banking, see Murray N. Rothbard, *The Mystery of Banking* (New York: Richardson and Snyder, 1983). +[^3]: No setor bancário e, em particular, na função diferente do banco de empréstimos e depósitos, veja Murray N. Rothbard, *The Mystery of Banking* (New York: Richardson and Snyder, 1983). -[^4]: See Murray N. Rothbard, *The Case for a 100 Percent Gold Dollar* (Meriden, Conn.: Cobden Press, 1984), pp. 32–34. +[^4]: Veja Murray N. Rothbard, *The Case for a 100 Percent Gold Dollar* (Meriden, Conn.: Cobden Press, 1984), pp. 32–34. -[^5]: A highly prominent example for this misconception is F.A. Hayek, *Denationalization of Money* (London: Institute of Economic Affairs, 1976); for a critique see Murray N. Rothbard, “Hayek’s Denationalized Money”, *Libertarian Forum* XV, nos. 5–6 (August 1981–January 1982). +[^5]: Um exemplo muito proeminente para este equívoco é F.A. Hayek, *Denationalization of Money* (London: Institute of Economic Affairs, 1976); para uma crítica, veja Murray N. Rothbard, “Hayek’s Denationalized Money”, *Libertarian Forum* XV, nos. 5–6 (August 1981–January 1982). -[^6]: On the counterfeiting process, see Rothbard, *The Mystery of Banking*, chap. IV; also Elgin Groseclose, *Money: The Human Conflict* (Norman: University of Oklahoma Press, 1934), pp. 178 and 273. +[^6]: No processo de falsificação, veja Rothbard, *The Mystery of Banking*, chap. IV; também Elgin Groseclose, *Money: The Human Conflict* (Norman: University of Oklahoma Press, 1934), pp. 178 and 273. -[^7]: On the Austrian business cycle theory, see Ludwig von Mises, *The Theory of Money and Credit* (lrvington-on-Hudson, N.Y.: Foundation for Economic Education, 1971); idem, *Human Action* (Chicago: Regnery, 1966), chap. XX; F.A. Hayek, *Monetary Theory and the Trade Cycle* (New York: Augustus M. Kelley, 1975); *Prices and Production* (New York: Augustus M. Kelley, 1967); Richard von Strigl, *Kapital und Produktion* (Vienna: Julius Springer, 1934); Murray N. Rothbard, *Man, Economy, and State* (Los Angeles: Nash, 1970), vol. 2, chap. 12. +[^7]: Na teoria do ciclo econômico austríaco, veja Ludwig von Mises, *The Theory of Money and Credit* (lrvington-on-Hudson, N.Y.: Foundation for Economic Education, 1971); idem, *Human Action* (Chicago: Regnery, 1966), chap. XX; F.A. Hayek, *Monetary Theory and the Trade Cycle* (New York: Augustus M. Kelley, 1975); *Prices and Production* (New York: Augustus M. Kelley, 1967); Richard von Strigl, *Kapital und Produktion* (Vienna: Julius Springer, 1934); Murray N. Rothbard, *Man, Economy, and State* (Los Angeles: Nash, 1970), vol. 2, chap. 12. -[^8]: What about cartels? Could not the competing banks form a cartel and agree on a joint venture in counterfeiting? Again, under free banking this is most unlikely, because a system of free banking is characterized by the complete absence of any economic incentive for cartelization. With no restrictions of entry in existence, any such bank cartel would have to be classified as voluntary and would suffer from the same problems as any voluntary cartel: Faced with the threat of noncartelists and/or new entrants, and recognizing that like all cartel agreements, a banking cartel would favor the less efficient cartel members at the expense of the more efficient ones, there is simply no economic basis for successful action, and any attempt to cartelize would quickly break down as economically inefficient. Moreover, insofar as the counterfeit money would be employed to expand credit, banks acting in concert would set off a full-scale boom-bust cycle. This, too, would deter cartelization. See on the theory of free banking Mises, *Human Action*, pp. 434–48; Rothbard, *The Mystery of Banking*, chap. VIII. \ No newline at end of file +[^8]: E quanto aos cartéis? Os bancos concorrentes não poderiam formar um cartel e concordar com uma joint venture na falsificação? Novamente, sob o sistema bancário gratuito, isso é muito improvável, porque um sistema de banca livre é caracterizado pela ausência total de incentivo econômico para a cartelização. Sem restrições de entrada em vigor, qualquer tal cartel bancário teria que ser classificado como voluntário e sofreria os mesmos problemas que qualquer cartel voluntário: Diante da ameaça de não-cartéis e/ou novos participantes, e reconhecendo que, como todos os acordos de cartéis, um cartel bancário favoreceria os membros menos eficientes do cartel à custa dos mais eficientes, simplesmente não há base econômica para ações bem-sucedidas e qualquer tentativa de cartelizar rapidamente se degradaria economicamente ineficiente. Além disso, na medida em que o dinheiro de contrafacção seria empregado para expandir o crédito, os bancos que atuam em concerto desencadearão um ciclo de boom-bust em grande escala. Isso, também, deteria a cartelização. Veja sobre a teoria da banca gratuita Mises, *Human Action*, pp. 434–48; Rothbard, *The Mystery of Banking*, chap. VIII.