diff --git a/mis_builder/i18n/sl.po b/mis_builder/i18n/sl.po new file mode 100644 index 000000000..ae8f20de0 --- /dev/null +++ b/mis_builder/i18n/sl.po @@ -0,0 +1,1966 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * mis_builder +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-31 20:46+0000\n" +"Last-Translator: Matjaz Mozetic \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: sl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3;\n" +"X-Generator: Weblate 5.15.2\n" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_annotation__annotation_context +msgid "" +"\n" +" Context used when adding annotation\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Kontekst, uporabljen pri dodajanju opombe\n" +" " + +#. module: mis_builder +#. odoo-python +#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0 +#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0 +msgid "%s (copy)" +msgstr "%s (kopija)" + +#. module: mis_builder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form +msgid "" +"\n" +" balp[('user_type_id', '=',\n" +" ref('account.\n" +" data_account_type_receivable').id)][]\n" +" \n" +" : variation of the balance of all receivable accounts over\n" +" the period." +msgstr "" +"\n" +" balp[('user_type_id', '=',\n" +" ref('account.\n" +" data_account_type_receivable')" +".id)][]\n" +" \n" +" : sprememba salda vseh kontov " +"terjatev v\n" +" obdobju." + +#. module: mis_builder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form +msgid "" +"\n" +" balp[][('tax_line_id.tag_ids', '=', ref('l10n_be.tax_tag_56').id)]\n" +" \n" +" : balance of move lines related to tax grid 56." +msgstr "" +"\n" +" balp[][('tax_line_id.tag_ids', " +"'=', ref('l10n_be.tax_tag_56').id)]\n" +" \n" +" : saldo postavk knjiženja, povezanih " +"z davčno mrežo 56." + +#. module: mis_builder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form +msgid "" +"\n" +" debp[55%][('journal_id.code', '=',\n" +" 'BNK1')]\n" +" \n" +" : sum of all debits on accounts 55 and journal BNK1 during\n" +" the period." +msgstr "" +"\n" +" debp[55%][('journal_id.code', " +"'=',\n" +" 'BNK1')]\n" +" \n" +" : vsota vseh bremenitev na kontih 55 " +"in dnevniku BNK1 v\n" +" obdobju." + +#. module: mis_builder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form +msgid "" +"AccountingNone : a null value that behaves as 0 in\n" +" arithmetic operations." +msgstr "" +"AccountingNone : ničelna vrednost, ki se obnaša kot 0 pri\n" +" aritmetičnih operacijah." + +#. module: mis_builder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form +msgid "" +"bal, crd, deb, pbal, nbal, fld : balance, debit, credit,\n" +" positive balance, negative balance,\n" +" other numerical field." +msgstr "" +"bal, crd, deb, pbal, " +"nbal, fld : saldo, breme, dobro,\n" +" pozitiven saldo, negativen saldo,\n" +" drugo številčno polje." + +#. module: mis_builder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form +msgid "" +"bal[70] : variation of the balance of account 70 over\n" +" the period (it is the same as balp[70]." +msgstr "" +"bal[70] : sprememba salda konta 70 v\n" +" obdobju (enako kot balp[70]." + +#. module: mis_builder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form +msgid "" +"bale[1%] : balance of accounts starting with 1 at\n" +" end of period." +msgstr "" +"bale[1%] : saldo kontov, ki se začnejo z 1, ob\n" +" koncu obdobja." + +#. module: mis_builder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form +msgid "bali[70,60] : initial balance of accounts 70 and 60." +msgstr "bali[70,60] : začetni saldo kontov 70 in 60." + +#. module: mis_builder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form +msgid "" +"balu[] : (u for unallocated) is a special expression\n" +" that shows the unallocated profit/loss of previous fiscal\n" +" years." +msgstr "" +"balu[] : (u za nerazporejeno) je poseben izraz,\n" +" ki prikazuje nerazporejen dobiček/" +"izgubo preteklih poslovnih\n" +" let." + +#. module: mis_builder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form +msgid "" +"crdp[40%] : sum of all credits on accounts starting\n" +" with 40 during the period." +msgstr "" +"crdp[40%] : vsota vseh dobrov na kontih, ki se začnejo\n" +" z 40, v obdobju." + +#. module: mis_builder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form +msgid "" +"date_from, date_to : beginning and end date of the\n" +" period." +msgstr "" +"date_from, date_to : začetni in končni datum\n" +" obdobja." + +#. module: mis_builder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form +msgid "" +"datetime, datetime, dateutil : the " +"python modules." +msgstr "" +"datetime, datetime, dateutil : moduli " +"Python." + +#. module: mis_builder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form +msgid "" +"p, i, e : respectively variation over the period,\n" +" initial balance, ending balance" +msgstr "" +"p, i, e : oziroma sprememba v " +"obdobju,\n" +" začetni saldo, končni saldo" + +#. module: mis_builder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form +msgid "" +"pbale[55%] : sum of all ending balances of accounts\n" +" starting with 55 whose ending balance is positive." +msgstr "" +"pbale[55%] : vsota vseh končnih saldov kontov,\n" +" ki se začnejo z 55 in katerih končni " +"saldo je pozitiven." + +#. module: mis_builder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form +msgid "" +"sum, min,\n" +" max, len,\n" +" avg : behave as expected, very\n" +" similar to the python builtins." +msgstr "" +"sum, min,\n" +" max, len,\n" +" avg : obnašajo se " +"pričakovano, zelo\n" +" podobno vgrajenim funkcijam v " +"Pythonu." + +#. module: mis_builder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.report_mis_report_instance +msgid "-" +msgstr "-" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_period__source_aml_model_id +msgid "" +"A 'move line like' model, ie having at least debit, credit, date, account_id" +" and company_id fields." +msgstr "" +"Model, podoben postavkam knjiženja, tj. ima vsaj polja debit, credit, date, " +"account_id in company_id." + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report__move_lines_source +#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__source_aml_model_id +msgid "" +"A 'move line like' model, ie having at least debit, credit, date, account_id" +" and company_id fields. This model is the data source for column Actuals." +msgstr "" +"Model, podoben postavkam knjiženja, tj. ima vsaj polja debit, credit, date, " +"account_id in company_id. Ta model je vir podatkov za stolpec Dejanski." + +#. module: mis_builder +#. odoo-python +#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0 +msgid "A date filter is mandatory for this source in column %s." +msgstr "Datumski filter je obvezen za ta vir v stolpcu %s." + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_period__analytic_domain +msgid "A domain to additionally filter move lines considered in this column." +msgstr "" +"Domena za dodatno filtriranje postavk knjiženja, upoštevanih v tem stolpcu." + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__analytic_domain +msgid "" +"A domain to additionally filter move lines considered in this report. " +"Caution: when using different move line sources in different columns, such " +"as budgets by account, make sure to use only fields that are available in " +"all move line sources." +msgstr "" +"Domena za dodatno filtriranje postavk knjiženja, upoštevanih v tem poročilu. " +"Pozor: pri uporabi različnih virov postavk v različnih stolpcih, npr. " +"proračunov po kontih, uporabljajte le polja, ki so na voljo v vseh virih " +"postavk." + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__account_model +msgid "Account Model" +msgstr "Model konta" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__accumulation_method +msgid "Accumulation Method" +msgstr "Metoda akumulacije" + +#. module: mis_builder +#. odoo-python +#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0 +msgid "" +"Actual (alternative) models used in columns must have the same account model" +" in the Account field and must be the same defined in the report template: " +"%s" +msgstr "" +"Modeli Dejanski (alternativni), uporabljeni v stolpcih, morajo imeti v polju " +"Konto isti model konta in morajo biti enaki tistim, določenim v predlogi " +"poročila: %s" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__source__actuals +msgid "Actuals" +msgstr "Dejanski" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__source__actuals_alt +msgid "Actuals (alternative)" +msgstr "Dejanski (alternativni)" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_period__source +msgid "" +"Actuals: current data, from accounting and other queries.\n" +"Actuals (alternative): current data from an alternative source (eg a database view providing look-alike account move lines).\n" +"Sum columns: summation (+/-) of other columns.\n" +"Compare to column: compare to other column.\n" +msgstr "" +"Dejanski: trenutni podatki iz računovodstva in drugih poizvedb.\n" +"Dejanski (alternativni): trenutni podatki iz alternativnega vira (npr. " +"pogled baze, ki zagotavlja postavke podobne kontnim postavkam).\n" +"Stolpci vsote: seštevanje (+/-) drugih stolpcev.\n" +"Primerjaj s stolpcem: primerjaj z drugim stolpcem.\n" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model,name:mis_builder.model_prorata_read_group_mixin +msgid "Adapt model with date_from/date_to for pro-rata temporis read_group" +msgstr "Prilagodi model z date_from/date_to za read_group pro-rata temporis" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.actions.act_window,name:mis_builder.mis_report_instance_add_to_dashboard_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_add_to_dashboard_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form +msgid "Add to dashboard" +msgstr "Dodaj na nadzorno ploščo" + +#. module: mis_builder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form +msgid "" +"Additionally following variables are available\n" +" in the evaluation context:" +msgstr "" +"Dodatno so v kontekstu vrednotenja na voljo\n" +" naslednje spremenljivke:" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__aggregate +msgid "Aggregate" +msgstr "Agregat" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance__target_move__all +msgid "All Entries" +msgstr "Vsi vnosi" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__all_kpi_ids +msgid "All Kpi" +msgstr "Vsi KPI" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance__target_move__posted +msgid "All Posted Entries" +msgstr "Vsi vknjiženi vnosi" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__allowed_cmpcol_ids +msgid "Allowed Cmpcol" +msgstr "Dovoljeni primerjalni stolpci" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__company_ids +msgid "Allowed companies" +msgstr "Dovoljene družbe" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__company_id +msgid "Allowed company" +msgstr "Dovoljena družba" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_kpi_data__amount +msgid "Amount" +msgstr "Znesek" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_kpi__style_expression +msgid "" +"An expression that returns a style depending on the KPI value. Such style is" +" applied on top of the row style." +msgstr "" +"Izraz, ki glede na vrednost KPI vrne slog. Tak slog se uporabi nad slogom " +"vrstice." + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__analytic_domain +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__analytic_domain +msgid "Analytic Domain" +msgstr "Analitična domena" + +#. module: mis_builder +#. odoo-javascript +#: code:addons/mis_builder/static/src/components/mis_report_widget.esm.js:0 +#: code:addons/mis_builder/static/src/components/mis_report_widget.xml:0 +msgid "Annotate" +msgstr "Dodaj opombo" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_annotation__annotation_context +msgid "Annotation Context" +msgstr "Kontekst opombe" + +#. module: mis_builder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form +msgid "Auto expand" +msgstr "Samodejno razširi" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__accumulation_method__avg +#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_query__aggregate__avg +msgid "Average" +msgstr "Povprečna" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__background_color +msgid "Background Color" +msgstr "Barva ozadja" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__background_color_inherit +msgid "Background Color Inherit" +msgstr "Podeduj barvo ozadja" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_style__background_color +msgid "Background color in valid RGB code (from #000000 to #FFFFFF)" +msgstr "Barva ozadja v veljavni RGB kodi (od #000000 do #FFFFFF)" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__date +msgid "Base date" +msgstr "Osnovni datum" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_weight__bold +msgid "Bold" +msgstr "Krepko" + +#. module: mis_builder +#. odoo-javascript +#: code:addons/mis_builder/static/src/annotation_dialog/annotation_dialog.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_add_to_dashboard_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.wizard_mis_report_instance_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Preklic" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__multi_company +msgid "" +"Check if you wish to specify several companies to be searched for data." +msgstr "Označite, če želite določiti več družb, v katerih se iščejo podatki." + +#. module: mis_builder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_style_view_form +msgid "Color" +msgstr "Barva" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__color_inherit +msgid "Color Inherit" +msgstr "Podeduj barvo" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_sum__period_to_sum_id +msgid "Column" +msgstr "Stolpec" + +#. module: mis_builder +#. odoo-python +#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0 +msgid "Column %s cannot be compared to itrec." +msgstr "Stolpca %s ni mogoče primerjati z itrec." + +#. module: mis_builder +#. odoo-python +#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0 +msgid "Column %s with move lines source must have from/to dates." +msgstr "Stolpec %s z virom postavk mora imeti datuma od/do." + +#. module: mis_builder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form +msgid "Columns" +msgstr "Stolpci" + +#. module: mis_builder +#. odoo-python +#: code:addons/mis_builder/models/kpimatrix.py:0 +msgid "Columns %(descr)s and %(base_descr)s are not comparable" +msgstr "Stolpca %(descr)s in %(base_descr)s nista primerljiva" + +#. module: mis_builder +#. odoo-python +#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0 +msgid "Columns to compare must belong to the same report in %s" +msgstr "Stolpci za primerjavo morajo pripadati istemu poročilu v %s" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__source_sumcol_ids +msgid "Columns to sum" +msgstr "Stolpci za seštevanje" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__query_company_ids +msgid "Companies for which data will be searched." +msgstr "Družbe, za katere se bodo iskali podatki." + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__company_field_id +msgid "Company Field" +msgstr "Polje družbe" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__source_cmpcol_to_id +msgid "Compare" +msgstr "Primerjaj" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__source__cmpcol +msgid "Compare columns" +msgstr "Primerjaj stolpce" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__compare_method +msgid "Comparison Method" +msgstr "Metoda primerjave" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__comparison_mode +msgid "Comparison Mode" +msgstr "Način primerjave" + +#. module: mis_builder +#. odoo-javascript +#: code:addons/mis_builder/static/src/annotation_dialog/annotation_dialog.xml:0 +msgid "Confirm" +msgstr "Potrdi" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_add_mis_report_instance_dashboard_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_annotation__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_sum__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subreport__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Ustvaril" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_add_mis_report_instance_dashboard_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_annotation__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_sum__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subreport__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Ustvarjeno" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Valuta" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_add_mis_report_instance_dashboard_wizard__dashboard_id +msgid "Dashboard" +msgstr "Nadzorna plošča" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_prorata_read_group_mixin__date +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__date_field +msgid "Date Field" +msgstr "Datumsko polje" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_prorata_read_group_mixin__date_from +msgid "Date From" +msgstr "Datum od" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__date_range_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__date_range_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__type__date_range +msgid "Date Range" +msgstr "Obdobje" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__date_range_type_id +msgid "Date Range Type" +msgstr "Tip časovnega obsega" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_prorata_read_group_mixin__date_to +msgid "Date To" +msgstr "Datum do" + +#. module: mis_builder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_period_view_form +msgid "Dates" +msgstr "Datumi" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__type__d +msgid "Day" +msgstr "Dan" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_style__description +msgid "Describe specific values that are not inherited" +msgstr "Opišite specifične vrednosti, ki se ne podedujejo" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__description +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__description +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__description +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__description +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi__description +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_kpi__accumulation_method +msgid "" +"Determines how values of this kpi spanning over a time period are transformed to match the reporting period. Sum: values of shorter period are added, values of longest or partially overlapping periods are adjusted pro-rata temporis.\n" +"Average: values of included period are averaged with a pro-rata temporis weight." +msgstr "" +"Določa, kako se vrednosti tega KPI, ki segajo čez časovno obdobje, " +"preračunajo, da se ujemajo z obdobjem poročanja. Seštevek: vrednosti krajših " +"obdobij se seštevajo, vrednosti daljših ali delno prekrivajočih obdobij se " +"prilagodijo pro-rata temporis.\n" +"Povprečje: vrednosti vključenega obdobja se povprečijo z utežjo pro-rata " +"temporis." + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__compare_method__diff +msgid "Difference" +msgstr "Razlika" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__no_auto_expand_accounts +msgid "Disable account details expansion" +msgstr "Onemogoči razširjanje podrobnosti konta" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__display_columns_description +msgid "Display Columns Description" +msgstr "Prikaži opis stolpcev" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_add_mis_report_instance_dashboard_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_annotation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_sum__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subreport__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Prikazani naziv" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__auto_expand_accounts +msgid "Display details by account" +msgstr "Prikaži podrobnosti po kontu" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__display_columns_description +msgid "Display the date range details in the column headers." +msgstr "V glavah stolpcev prikaži podrobnosti časovnega razpona." + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__divider_inherit +msgid "Divider Inherit" +msgstr "Podeduj ločilo" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__domain +msgid "Domain" +msgstr "Domena" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__dp_inherit +msgid "Dp Inherit" +msgstr "Podeduj decimalna mesta" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_prorata_read_group_mixin__date +msgid "" +"Dummy field that adapts searches on date to searches on date_from/date_to." +msgstr "" +"Navidezno polje, ki prilagodi iskanja po date na iskanja po date_from/" +"date_to." + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__duration +msgid "Duration" +msgstr "Lokacija" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__query_company_ids +msgid "Effective companies" +msgstr "Učinkovite družbe" + +#. module: mis_builder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form +msgid "Enter expression here, for example balp[70%]. See also help tab." +msgstr "Vnesite izraz tukaj, na primer balp[70%]. Glejte tudi zavihek pomoči." + +#. module: mis_builder +#. odoo-python +#: code:addons/mis_builder/models/aep.py:0 +msgid "" +"Error while querying move line source \"%(model_name)s\". This is likely due to a filter or expression referencing a field that does not exist in the model.\n" +"\n" +"The technical error message is: %(exception)s. " +msgstr "" +"Napaka pri poizvedbi vira postavk \"%(model_name)s\". To je verjetno " +"posledica filtra ali izraza, ki se sklicuje na polje, ki v modelu ne " +"obstaja.\n" +"\n" +"Tehnično sporočilo napake je: %(exception)s. " + +#. module: mis_builder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form +msgid "Examples:" +msgstr "Primeri:" + +#. module: mis_builder +#. odoo-javascript +#: code:addons/mis_builder/static/src/components/mis_report_widget.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.wizard_mis_report_instance_view_form +msgid "Export" +msgstr "Izvozi" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__expression +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression__name +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi__expression_ids +msgid "Expression" +msgstr "Izraz" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__expression_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form +msgid "Expressions" +msgstr "Izrazi" + +#. module: mis_builder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form +msgid "Expressions can be any valid python expressions." +msgstr "Izrazi so lahko kateri koli veljavni Python izrazi." + +#. module: mis_builder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form +msgid "" +"Expressions can involve other KPI, sub KPI and\n" +" query results by name (eg kpi1 + kpi2,\n" +" kpi2.subkpi1, query1.field1)." +msgstr "" +"Izrazi lahko vključujejo druge KPI, pod-KPI in\n" +" rezultate poizvedb po imenu (npr. " +"kpi1 + kpi2,\n" +" kpi2.subkpi1, " +"query1.field1)." + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__normalize_factor +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__divider +msgid "Factor" +msgstr "Faktor" + +#. module: mis_builder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_style_view_form +msgid "Factor inherit" +msgstr "Podeduj faktor" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_period__normalize_factor +msgid "Factor to use to normalize the period (used in comparison" +msgstr "Faktor za normalizacijo obdobja (uporablja se pri primerjavi" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__field_names +msgid "Fetched fields name" +msgstr "Imena zajetih polj" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_query__company_field_id +msgid "" +"Field that defines company on related model.When set, it will be " +"automatically be added in search domain of query." +msgstr "" +"Polje, ki na povezanem modelu določa družbo. Ko je nastavljeno, se samodejno " +"doda v iskalno domeno poizvedbe." + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__field_ids +msgid "Fields to fetch" +msgstr "Polja za zajem" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__widget_search_view_id +msgid "Filter box search view" +msgstr "Iskalni pogled polja za filtre" + +#. module: mis_builder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_period_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form +msgid "Filters" +msgstr "Filtri" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__mode__fix +msgid "Fixed dates" +msgstr "Fiksni datumi" + +#. module: mis_builder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_style_view_form +msgid "Font" +msgstr "Pisava" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__font_size +msgid "Font Size" +msgstr "Velikost pisave" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__font_size_inherit +msgid "Font Size Inherit" +msgstr "Podeduj velikost pisave" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__font_style +msgid "Font Style" +msgstr "Slog pisave" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__font_style_inherit +msgid "Font Style Inherit" +msgstr "Podeduj slog pisave" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__font_weight +msgid "Font Weight" +msgstr "Debelina pisave" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__font_weight_inherit +msgid "Font Weight Inherit" +msgstr "Podeduj debelino pisave" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_period__is_ytd +msgid "Forces the start date to Jan 1st of the relevant year" +msgstr "Prisili začetni datum na 1. januar ustreznega leta" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_kpi_data__date_from +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__date_from +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__manual_date_from +msgid "From" +msgstr "Od datuma" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__date_from +msgid "From (computed)" +msgstr "Od (izračunano)" + +#. module: mis_builder +#. odoo-python +#: code:addons/mis_builder/report/mis_report_instance_xlsx.py:0 +msgid "Generated on %(gen_date)s at %(gen_time)s" +msgstr "Ustvarjeno %(gen_date)s ob %(gen_time)s" + +#. module: mis_builder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form +msgid "Help (for KPI expressions)" +msgstr "Pomoč (za izraze KPI)" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__hide_always +msgid "Hide Always" +msgstr "Vedno skrij" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__hide_always_inherit +msgid "Hide Always Inherit" +msgstr "Podeduj 'vedno skrij'" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__hide_empty +msgid "Hide Empty" +msgstr "Skrij prazne" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__hide_empty_inherit +msgid "Hide Empty Inherit" +msgstr "Podeduj 'skrij prazne'" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_add_mis_report_instance_dashboard_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_annotation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_sum__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subreport__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: mis_builder +#. odoo-python +#: code:addons/mis_builder/models/aep.py:0 +msgid "" +"If currency_id is not provided, all companies must have the same currency." +msgstr "Če currency_id ni podan, morajo vse družbe imeti isto valuto." + +#. module: mis_builder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_style_view_form +msgid "Indent" +msgstr "Zamik" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__indent_level +msgid "Indent Level" +msgstr "Raven zamika" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__indent_level_inherit +msgid "Indent Level Inherit" +msgstr "Podeduj raven zamika" + +#. module: mis_builder +#. odoo-python +#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_style.py:0 +msgid "Indent level must be greater than or equal to 0" +msgstr "Raven zamika mora biti večja ali enaka 0" + +#. module: mis_builder +#. odoo-javascript +#: code:addons/mis_builder/static/src/annotation_dialog/annotation_dialog.xml:0 +msgid "Insert note here" +msgstr "Vnesite opombo tukaj" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_style__italic +msgid "Italic" +msgstr "Kurzivno" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_kpi_data__kpi_expression_id +msgid "KPI" +msgstr "KPI" + +#. module: mis_builder +#. odoo-python +#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0 +msgid "" +"KPI \"%(kpi)s\" has type %(type)s while a tuple was expected.\n" +"\n" +"This can be fixed by either:\n" +"\t- Changing the KPI value to a tuple of length %(length)s\n" +"or\n" +"\t- Changing the KPI to `multi` mode and giving an explicit value for each sub-KPI." +msgstr "" +"KPI \"%(kpi)s\" ima tip %(type)s, pričakovana pa je n-torka.\n" +"\n" +"To lahko popravite tako, da:\n" +"\t- spremenite vrednost KPI v n-torko dolžine %(length)s\n" +"ali\n" +"\t- spremenite KPI v način `multi` in podate izrecno vrednost za vsak pod-" +"KPI." + +#. module: mis_builder +#. odoo-python +#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0 +msgid "" +"KPI \"%(kpi)s\" is valued as a tuple of length %(length)s while a tuple of " +"length%(expected_length)s is expected." +msgstr "" +"KPI \"%(kpi)s\" je vrednoten kot n-torka dolžine %(length)s, pričakovana pa " +"je n-torka dolžine%(expected_length)s." + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_kpi_data__seq1 +msgid "KPI Sequence" +msgstr "Zaporedje KPI" + +#. module: mis_builder +#. odoo-python +#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0 +msgid "KPI name (%s) must be a valid python identifier" +msgstr "Ime KPI (%s) mora biti veljaven Python identifikator" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__kpi_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_form +msgid "KPI's" +msgstr "KPI-ji" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report__all_kpi_ids +msgid "KPIs of this report and subreports." +msgstr "KPI-ji tega poročila in pod-poročil." + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_annotation__kpi_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression__kpi_id +msgid "Kpi" +msgstr "KPI" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__name +msgid "Label" +msgstr "Oznaka" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__landscape_pdf +msgid "Landscape PDF" +msgstr "Ležeči PDF" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.actions.act_window,name:mis_builder.last_mis_report_instance_view_action +#: model:ir.ui.menu,name:mis_builder.last_wizard_mis_report_instance_view_menu +msgid "Last Reports Generated" +msgstr "Zadnja ustvarjena poročila" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_add_mis_report_instance_dashboard_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_annotation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_sum__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subreport__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Zadnji posodobil" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_add_mis_report_instance_dashboard_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_annotation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_sum__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subreport__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Zadnjič posodobljeno" + +#. module: mis_builder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form +msgid "Layout" +msgstr "Postavitev" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__divider__1e6 +msgid "M" +msgstr "M" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model,name:mis_builder.model_report_mis_builder_mis_report_instance_xlsx +msgid "MIS Builder XLSX report" +msgstr "Poročilo MIS Builder XLSX" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_kpi_data +msgid "MIS Kpi Data Abtract class" +msgstr "Abstraktni razred podatkov MIS KPI" + +#. module: mis_builder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_form +msgid "MIS Report" +msgstr "MIS poročilo" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_subreport +msgid "MIS Report - Sub Reports Relation" +msgstr "MIS poročilo - povezava pod-poročil" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model,name:mis_builder.model_add_mis_report_instance_dashboard_wizard +msgid "MIS Report Add to Dashboard Wizard" +msgstr "Čarovnik za dodajanje MIS poročila na nadzorno ploščo" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_instance +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form +msgid "MIS Report Instance" +msgstr "Instanca MIS poročila" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_instance_period +msgid "MIS Report Instance Period" +msgstr "Obdobje instance MIS poročila" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_instance_period_sum +msgid "MIS Report Instance Period Sum" +msgstr "Seštevek obdobij instance MIS poročila" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_kpi +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form +msgid "MIS Report KPI" +msgstr "MIS KPI poročilo" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_kpi_expression +msgid "MIS Report KPI Expression" +msgstr "Izraz KPI MIS poročila" + +#. module: mis_builder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_result_view_form +msgid "MIS Report Preview" +msgstr "Predogled MIS poročila" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_query +msgid "MIS Report Query" +msgstr "Poizvedba MIS poročila" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_style +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_style_view_form +msgid "MIS Report Style" +msgstr "Slog MIS poročila" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.actions.act_window,name:mis_builder.mis_report_style_view_action +#: model:ir.ui.menu,name:mis_builder.mis_report_style_view_menu +msgid "MIS Report Styles" +msgstr "Slogi MIS poročila" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_subkpi +msgid "MIS Report Sub-KPI" +msgstr "Pod-KPI MIS poročila" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report +msgid "MIS Report Template" +msgstr "Predloga MIS poročila" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.actions.act_window,name:mis_builder.mis_report_view_action +#: model:ir.ui.menu,name:mis_builder.mis_report_view_menu +msgid "MIS Report Templates" +msgstr "Predloge MIS poročila" + +#. module: mis_builder +#: model:res.groups,name:mis_builder.group_edit_annotation +msgid "MIS Report: add annotations" +msgstr "MIS poročilo: dodaj opombe" + +#. module: mis_builder +#: model:res.groups,name:mis_builder.group_read_annotation +msgid "MIS Report: view annotations" +msgstr "MIS poročilo: ogled opomb" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.ui.menu,name:mis_builder.mis_report_conf_menu +#: model:ir.ui.menu,name:mis_builder.mis_report_finance_menu +msgid "MIS Reporting" +msgstr "MIS poročanje" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.actions.act_window,name:mis_builder.mis_report_instance_view_action +#: model:ir.ui.menu,name:mis_builder.mis_report_instance_view_menu +msgid "MIS Reports" +msgstr "MIS poročila" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.actions.report,name:mis_builder.qweb_pdf_export +msgid "MIS report instance QWEB PDF report" +msgstr "QWEB PDF poročilo instance MIS poročila" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.actions.report,name:mis_builder.xls_export +msgid "MIS report instance XLS report" +msgstr "XLS poročilo instance MIS poročila" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_query__aggregate__max +msgid "Max" +msgstr "Maks" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_query__aggregate__min +msgid "Min" +msgstr "Min" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_instance_annotation +msgid "Mis Report Instance Annotation" +msgstr "Opomba instance MIS poročila" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__mode +msgid "Mode" +msgstr "Način" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__source_aml_model_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__model_id +msgid "Model" +msgstr "Model" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__type__m +msgid "Month" +msgstr "Mesec" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__move_lines_source +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__source_aml_model_id +msgid "Move Lines Source" +msgstr "Vir postavk" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__source_aml_model_id +msgid "Move lines source" +msgstr "Vir postavk" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__source_aml_model_name +msgid "Move lines source model name" +msgstr "Ime modela vira postavk" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__multi +msgid "Multi" +msgstr "Multi" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__multi_company +msgid "Multiple companies" +msgstr "Več družb" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_add_mis_report_instance_dashboard_wizard__name +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_kpi_data__name +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__name +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__name +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__name +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__name +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi__name +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subreport__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_period_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form +msgid "Name" +msgstr "Naziv" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__mode__none +msgid "No date filter" +msgstr "Brez datumske omejitve" + +#. module: mis_builder +#. odoo-python +#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0 +msgid "No date filter is allowed for this source in column %s." +msgstr "Za ta vir v stolpcu %s datumski filter ni dovoljen." + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__accumulation_method__none +#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__compare_method__none +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_style__normal +#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_weight__nornal +msgid "Normal" +msgstr "Običajno" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_annotation__note +msgid "Note" +msgstr "Opomba" + +#. module: mis_builder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_style_view_form +msgid "Number" +msgstr "Številka" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_period__duration +msgid "Number of periods" +msgstr "Število obdobij" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__type__num +msgid "Numeric" +msgstr "Numerično" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__offset +msgid "Offset" +msgstr "Odmik" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_period__offset +msgid "Offset from current period" +msgstr "Odmik od trenutnega obdobja" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__wide_display_by_default +msgid "Open report in wide mode by default" +msgstr "Privzeto odpri poročilo v širokem načinu" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_sum__period_id +msgid "Parent column" +msgstr "Nadrejeni stolpec" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__compare_method__pct +#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__type__pct +msgid "Percentage" +msgstr "Odstotek" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_annotation__period_id +msgid "Period" +msgstr "Obdobje" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.constraint,message:mis_builder.constraint_mis_report_instance_period_name_unique +msgid "Period name should be unique by report" +msgstr "Ime obdobja mora biti unikatno po poročilu" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__type +msgid "Period type" +msgstr "Vrsta obdobja" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__period_ids +msgid "Periods" +msgstr "Obdobja" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__pivot_date +msgid "Pivot Date" +msgstr "Pivot datum" + +#. module: mis_builder +#. odoo-python +#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0 +msgid "Please provide both columns to compare in %s." +msgstr "Prosimo, podajte oba stolpca za primerjavo v %s." + +#. module: mis_builder +#. odoo-python +#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0 +msgid "" +"Please select a report template and/or save the report before adding " +"columns." +msgstr "" +"Pred dodajanjem stolpcev izberite predlogo poročila in/ali shranite poročilo." + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__prefix +msgid "Prefix" +msgstr "Predpona" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__prefix_inherit +msgid "Prefix Inherit" +msgstr "Podeduj predpono" + +#. module: mis_builder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.wizard_mis_report_instance_view_form +msgid "Preview" +msgstr "Predogled" + +#. module: mis_builder +#. odoo-javascript +#: code:addons/mis_builder/static/src/components/mis_report_widget.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.wizard_mis_report_instance_view_form +msgid "Print" +msgstr "Natisni" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__query_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_form +msgid "Queries" +msgstr "Poizvedbe" + +#. module: mis_builder +#. odoo-python +#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0 +msgid "Query name (%s) must be valid python identifier" +msgstr "Ime poizvedbe (%s) mora biti veljaven Python identifikator" + +#. module: mis_builder +#. odoo-javascript +#: code:addons/mis_builder/static/src/components/mis_report_widget.xml:0 +msgid "Refresh" +msgstr "Osvežite" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__mode__relative +msgid "Relative to report base date" +msgstr "Relativno glede na osnovni datum poročila" + +#. module: mis_builder +#. odoo-javascript +#: code:addons/mis_builder/static/src/annotation_dialog/annotation_dialog.xml:0 +msgid "Remove" +msgstr "Odstrani" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi__report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subreport__report_id +msgid "Report" +msgstr "Poročilo" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model,name:mis_builder.model_ir_actions_report +msgid "Report Action" +msgstr "Akcija poročila" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__report_instance_id +msgid "Report Instance" +msgstr "Instanca poročila" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__date +msgid "Report base date (leave empty to use current date)" +msgstr "Osnovni datum poročila (pustite prazno za uporabo trenutnega datuma)" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__dp +msgid "Rounding" +msgstr "Zaokroževanje" + +#. module: mis_builder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_style_view_form +msgid "Rounding inherit" +msgstr "Podeduj zaokroževanje" + +#. module: mis_builder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.wizard_mis_report_instance_view_form +msgid "Save" +msgstr "Shrani" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__widget_search_view_id +msgid "Search view to customize the filter box in the report widget." +msgstr "Iskalni pogled za prilagoditev polja filtra v gradniku poročila." + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__company_ids +msgid "Select companies for which data will be searched." +msgstr "Izberite družbe, za katere se bodo iskali podatki." + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__currency_id +msgid "" +"Select target currency for the report. Required if companies have different " +"currencies." +msgstr "" +"Izberite ciljno valuto za poročilo. Obvezno, če imajo družbe različne valute." + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Zaporedje" + +#. module: mis_builder +#. odoo-javascript +#: code:addons/mis_builder/static/src/components/mis_report_widget.xml:0 +msgid "Settings" +msgstr "Nastavitve" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.constraint,message:mis_builder.constraint_mis_report_subreport_subreport_unique +msgid "" +"Should not include the same report more than once as sub report of a given " +"report" +msgstr "" +"Isto poročilo ne sme biti vključeno več kot enkrat kot pod-poročilo danega " +"poročila" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__widget_show_pivot_date +msgid "Show Pivot Date" +msgstr "Prikaži pivot datum" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__widget_show_filters +msgid "Show filters box" +msgstr "Prikaži polje filtrov" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__widget_show_settings_button +msgid "Show settings button" +msgstr "Prikaži gumb nastavitev" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__widget_show_pivot_date +msgid "Show the Pivot Date in the report widget filter bar." +msgstr "V vrstici filtrov gradnika poročila prikaži pivot datum." + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__widget_show_filters +msgid "Show the filter bar in the report widget." +msgstr "V gradniku poročila prikaži vrstico filtrov." + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__widget_show_settings_button +msgid "Show the settings button in the report widget." +msgstr "V gradniku poročila prikaži gumb nastavitev." + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_sum__sign +msgid "Sign" +msgstr "Podpisovanje" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__source +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_period_view_form +msgid "Source" +msgstr "Vir" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__type__str +msgid "String" +msgstr "Niz" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__style_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__style_id +msgid "Style" +msgstr "Stil" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__style_expression +msgid "Style Expression" +msgstr "Izraz sloga" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__auto_expand_accounts_style_id +msgid "Style for account detail rows" +msgstr "Slog za vrstice podrobnosti konta" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__name +msgid "Style name" +msgstr "Ime sloga" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.constraint,message:mis_builder.constraint_mis_report_style_style_name_uniq +msgid "Style name should be unique" +msgstr "Ime sloga mora biti unikatno" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__subkpi_ids +msgid "Sub KPI" +msgstr "Pod-KPI" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__subkpi_ids +msgid "Sub KPI Filter" +msgstr "Filter pod-KPI" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.constraint,message:mis_builder.constraint_mis_report_kpi_expression_subkpi_kpi_unique +msgid "Sub KPI must be used once and only once for each KPI" +msgstr "Pod-KPI mora biti uporabljen enkrat in samo enkrat za vsak KPI" + +#. module: mis_builder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_form +msgid "Sub KPI's" +msgstr "Pod-KPI-ji" + +#. module: mis_builder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_form +msgid "Sub Reports" +msgstr "Pod-poročila" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__subreport_ids +msgid "Sub reports" +msgstr "Pod-poročila" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_kpi_data__seq2 +msgid "Sub-KPI Sequence" +msgstr "Zaporedje pod-KPI" + +#. module: mis_builder +#. odoo-python +#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0 +msgid "Sub-KPI name (%s) must be a valid python identifier" +msgstr "Ime pod-KPI (%s) mora biti veljaven Python identifikator" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_annotation__subkpi_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression__subkpi_id +msgid "Subkpi" +msgstr "Subkpi" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subreport__subreport_id +msgid "Subreport" +msgstr "Pod-poročilo" + +#. module: mis_builder +#. odoo-python +#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_subreport.py:0 +msgid "Subreport loop detected" +msgstr "Zaznana zanka pod-poročil" + +#. module: mis_builder +#. odoo-python +#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_subreport.py:0 +msgid "Subreport name (%s) must be a valid python identifier" +msgstr "Ime pod-poročila (%s) mora biti veljaven Python identifikator" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.constraint,message:mis_builder.constraint_mis_report_subreport_name_unique +msgid "Subreport name should be unique by report" +msgstr "Ime pod-poročila mora biti unikatno po poročilu" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__suffix +msgid "Suffix" +msgstr "Pripona" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__suffix_inherit +msgid "Suffix Inherit" +msgstr "Podeduj pripono" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__accumulation_method__sum +#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_query__aggregate__sum +msgid "Sum" +msgstr "Vsota" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__source_sumcol_accdet +msgid "Sum account details" +msgstr "Seštej podrobnosti kontov" + +#. module: mis_builder +#. odoo-python +#: code:addons/mis_builder/models/kpimatrix.py:0 +msgid "" +"Sum cannot be computed in column %s because the columns to sum have no " +"common subkpis" +msgstr "" +"Seštevka ni mogoče izračunati v stolpcu %s, ker stolpci za seštevanje nimajo " +"skupnih pod-KPI-jev" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__source__sumcol +msgid "Sum columns" +msgstr "Seštej stolpce" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__target_move +msgid "Target Moves" +msgstr "Ciljni premiki" + +#. module: mis_builder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_list +msgid "Template" +msgstr "Predloga" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__temporary +msgid "Temporary" +msgstr "Začasno" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__color +msgid "Text color" +msgstr "Barva besedila" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_style__color +msgid "Text color in valid RGB code (from #000000 to #FFFFFF)" +msgstr "Barva besedila v veljavni RGB kodi (od #000000 do #FFFFFF)" + +#. module: mis_builder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form +msgid "" +"The account selector is a like expression on the\n" +" account code (eg 70%, etc), or a domain over accounts\n" +" (eg [('code', 'like', '60%')])." +msgstr "" +"izbirnik kontov je izraz tipa like na\n" +" šifro konta (npr. 70% " +"ipd.) ali domena nad konti\n" +" (npr. [('code', 'like', '60%')" +"])." + +#. module: mis_builder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form +msgid "" +"The journal items domain is an Odoo domain filter on\n" +" journal items." +msgstr "" +"Domena postavk dnevnika je Odoo domena za\n" +" postavke dnevnika." + +#. module: mis_builder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form +msgid "" +"The following special elements are recognized in the expressions\n" +" to compute accounting data: {bal|crd|deb|pbal|nbal|fld}{pieu}(.fieldname)[account\n" +" selector][journal items domain]." +msgstr "" +"V izrazih za izračun računovodskih podatkov so prepoznani\n" +" naslednji posebni elementi: " +"{bal|crd|deb|pbal|nbal|fld}{pieu}(.fieldname)\n" +" [izbirnik kontov][domena postavk " +"dnevnika]." + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_kpi_data__date_to +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__date_to +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__manual_date_to +msgid "To" +msgstr "Za" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__date_to +msgid "To (computed)" +msgstr "Do (izračunano)" + +#. module: mis_builder +#. odoo-python +#: code:addons/mis_builder/models/mis_kpi_data.py:0 +msgid "Unexpected accumulation method %(method)s for %(name)s." +msgstr "Nepričakovana metoda akumulacije %(method)s za %(name)s." + +#. module: mis_builder +#. odoo-python +#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0 +msgid "Unexpected value %s for target_move." +msgstr "Nepričakovana vrednost %s za target_move." + +#. module: mis_builder +#. odoo-python +#: code:addons/mis_builder/models/prorata_read_group_mixin.py:0 +msgid "Unsupported operator %s for searching on date" +msgstr "Nepodprt operator %s za iskanje po datumu" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__user_can_edit_annotation +msgid "User Can Edit Annotation" +msgstr "Uporabnik lahko ureja opombo" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__user_can_read_annotation +msgid "User Can Read Annotation" +msgstr "Uporabnik lahko bere opombo" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.actions.server,name:mis_builder.ir_cron_vacuum_temp_reports_ir_actions_server +msgid "Vacuum temporary reports" +msgstr "Počisti začasna poročila" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__valid +msgid "Valid" +msgstr "Velja" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__type +msgid "Value type" +msgstr "Vrsta vrednosti" + +#. module: mis_builder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_style_view_form +msgid "Visibility" +msgstr "Vidljivost" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__type__w +msgid "Week" +msgstr "Teden" + +#. module: mis_builder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form +msgid "Widget" +msgstr "Pripomoček" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.constraint,message:mis_builder.constraint_mis_report_instance_period_duration +msgid "Wrong duration, it must be positive!" +msgstr "Napačno trajanje, mora biti pozitivno!" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.constraint,message:mis_builder.constraint_mis_report_instance_period_normalize_factor +msgid "Wrong normalize factor, it must be positive!" +msgstr "Napačen faktor normalizacije, mora biti pozitiven!" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__type__y +msgid "Year" +msgstr "Leto" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__is_ytd +msgid "Year to date" +msgstr "Od začetka leta" + +#. module: mis_builder +#. odoo-python +#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0 +msgid "You cannot sum period %s with itself." +msgstr "Obdobja %s ne morete sešteti s samim seboj." + +#. module: mis_builder +#. odoo-python +#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance_annotation.py:0 +msgid "You do not have the rights to edit annotations" +msgstr "Nimate pravic za urejanje opomb" + +#. module: mis_builder +#. odoo-python +#: code:addons/mis_builder/models/aep.py:0 +msgid "`%(field)s` cannot have a field name in expression %(expr)s" +msgstr "`%(field)s` ne more imeti imena polja v izrazu %(expr)s" + +#. module: mis_builder +#. odoo-python +#: code:addons/mis_builder/models/aep.py:0 +msgid "`fld` can only be used with mode `p` (variation) in expression %s" +msgstr "`fld` je mogoče uporabiti samo z načinom `p` (sprememba) v izrazu %s" + +#. module: mis_builder +#. odoo-python +#: code:addons/mis_builder/models/aep.py:0 +msgid "`fld` must have a field name in exression %s" +msgstr "`fld` mora imeti ime polja v izrazu %s" + +#. module: mis_builder +#. odoo-python +#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0 +msgid "from %(date_from)s to %(date_to)s" +msgstr "od %(date_from)s do %(date_to)s" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__divider__1e3 +msgid "k" +msgstr "k" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_size__large +msgid "large" +msgstr "velik" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__divider__1e-3 +msgid "m" +msgstr "m" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_size__medium +msgid "medium" +msgstr "srednji" + +#. module: mis_builder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_add_to_dashboard_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.wizard_mis_report_instance_view_form +msgid "or" +msgstr "ali" + +#. module: mis_builder +#. odoo-python +#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_style.py:0 +msgid "pp" +msgstr "pp" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_size__small +msgid "small" +msgstr "mali" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__source_cmpcol_from_id +msgid "versus" +msgstr "proti" + +#. module: mis_builder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form +msgid "" +"when fld is used : a field name specifier\n" +" must be provided (e.g. fldp.quantity" +msgstr "" +"ko je uporabljen fld : navesti je treba določilo imena polja\n" +" (npr. fldp.quantity" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_size__x-large +msgid "x-large" +msgstr "x-large" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_size__x-small +msgid "x-small" +msgstr "x-small" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_size__xx-large +msgid "xx-large" +msgstr "xx-large" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_size__xx-small +msgid "xx-small" +msgstr "xx-small" + +#. module: mis_builder +#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__divider__1e-6 +msgid "µ" +msgstr "µ"