Skip to content

Commit eaff365

Browse files
committed
[I18N] *: fetch latest Weblate translations
1 parent 39a649e commit eaff365

File tree

6 files changed

+289
-220
lines changed

6 files changed

+289
-220
lines changed

locale/es_419/LC_MESSAGES/administration.po

Lines changed: 19 additions & 21 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
1515
"Project-Id-Version: Odoo 18.0\n"
1616
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1717
"POT-Creation-Date: 2025-12-10 08:58+0000\n"
18-
"PO-Revision-Date: 2025-12-15 23:10+0000\n"
18+
"PO-Revision-Date: 2025-12-16 23:10+0000\n"
1919
"Last-Translator: \"Fernanda Alvarez (mfar)\" <mfar@odoo.com>\n"
2020
"Language-Team: Spanish (Latin America) <https://translate.odoo.com/projects/"
2121
"odoo-18-doc/administration/es_419/>\n"
@@ -5588,10 +5588,10 @@ msgid ""
55885588
"features>` or by adding */odoo-sh/editor* to your build domain name (e.g. "
55895589
"*https://odoo-addons-master-1.dev.odoo.com/odoo-sh/editor*)."
55905590
msgstr ""
5591-
"Puedes acceder al editor de un build en las :ref:`pestañas de las ramas "
5592-
"<odoo-sh/branches/tabs>`, el :ref:`menú desplegable de los builds <odoo-sh/"
5593-
"builds/stages/features>` o al agregar */odoo-sh/editor* al nombre de dominio "
5594-
"del build "
5591+
"Puedes acceder al editor de una compilación desde :ref:`las pestañas de "
5592+
"ramas <odoo-sh/branches/tabs>`, el :ref:`menú desplegable de compilaciones "
5593+
"<odoo-sh/builds/stages/features>` o al agregar */odoo-sh/editor* al dominio "
5594+
"de tu compilación "
55955595
"(por ejemplo, *https://odoo-addons-master-1.dev.odoo.com/odoo-sh/editor*)."
55965596

55975597
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:25
@@ -10376,8 +10376,7 @@ msgstr "Para actualizar una base de datos de Odoo en línea:"
1037610376
#: ../../content/administration/upgrade.rst:113
1037710377
msgid "Open the `database manager <https://www.odoo.com/my/databases>`_."
1037810378
msgstr ""
10379-
"Abre el `administrador de la base de datos <https://www.odoo.com/my/"
10380-
"databases>`_."
10379+
"Abre el `gestor de bases de datos <https://www.odoo.com/my/databases>`_."
1038110380

1038210381
#: ../../content/administration/upgrade.rst:114
1038310382
msgid "Select the database and click :icon:`fa-gears` :guilabel:`Manage`."
@@ -10399,24 +10398,24 @@ msgid ""
1039910398
"Select the **version** of Odoo you want to upgrade to, usually the latest "
1040010399
"version."
1040110400
msgstr ""
10402-
"Selecciona la **versión** de Odoo a la que te quieras actualizar, usualmente "
10403-
"es la versión más reciente."
10401+
"Selecciona la **versión** de Odoo a la que quieres actualizar, que por lo "
10402+
"general es la versión más reciente."
1040410403

1040510404
#: ../../content/administration/upgrade.rst:119
1040610405
msgid ""
1040710406
"Enter the :guilabel:`Email to notify`, which will receive a link to the "
1040810407
"upgraded database."
1040910408
msgstr ""
10410-
"Ingresa el :guilabel:`Correo para notificar`, que recibirá un enlace a la "
10409+
"Escribe el :guilabel:`correo para notificar`, ahí recibirás un enlace a la "
1041110410
"base de datos actualizada."
1041210411

1041310412
#: ../../content/administration/upgrade.rst:121
1041410413
msgid ""
1041510414
"Select the :guilabel:`Purpose` of the upgrade, which is automatically set "
1041610415
"to :guilabel:`Test` for your first upgrade request."
1041710416
msgstr ""
10418-
"Selecciona el :guilabel:`propósito` de la actualización, que se establecerá "
10419-
"como :guilabel:`Prueba` para tu primer solicitud de actualización."
10417+
"Selecciona el :guilabel:`propósito` de la actualización, que el sistema "
10418+
"definirá como :guilabel:`Prueba` en la primera solicitud de actualización."
1042010419

1042110420
#: ../../content/administration/upgrade.rst:123
1042210421
msgid "Click :guilabel:`Upgrade`."
@@ -10432,15 +10431,14 @@ msgid ""
1043210431
"(:guilabel:`caret down`) button before the database name to display the test "
1043310432
"database, then clicking :guilabel:`Connect`."
1043410433
msgstr ""
10435-
"En el administrador de bases de datos, el botón :guilabel:`Conectar` se "
10436-
"reemplazará con un botón :guilabel:`Actualizando...` al que no le podrás "
10437-
"hacer clic hasta que termine. Cuando el proceso sea exitoso, se enviará un "
10438-
"correo electrónico con el enlace a la base de datos actualizada a la "
10439-
"dirección proporcionada. También se puede acceder a la base de datos de "
10440-
"prueba desde el administrador de la base de datos, solo debes hacer clic en "
10441-
"el botón :icon:`fa-caret-down` (:guilabel:`flecha hacia abajo`) que aparece "
10442-
"antes del nombre de la base de datos para mostrar la base de datos de "
10443-
"prueba, luego haz clic en :guilabel:`Conectar`."
10434+
"En el gestor de bases de datos, el botón :guilabel:`Conectar` cambiará por "
10435+
"el botón :guilabel:`Actualizando...` que no te permitirá hacer clic hasta "
10436+
"que termine el proceso. Cuando la actualización termine con éxito, el "
10437+
"sistema enviará un correo con un enlace a la base de datos de prueba "
10438+
"actualizada a la dirección indicada. También puedes acceder a la base de "
10439+
"datos de prueba desde el gestor de bases de datos al hacer clic en el icono "
10440+
":icon:`fa-caret-down` :guilabel:`(flecha hacia abajo)` ubicado antes del "
10441+
"nombre de la base de datos y luego en :guilabel:`Conectar`."
1044410442

1044510443
#: ../../content/administration/upgrade.rst:134
1044610444
msgid ""

locale/es_419/LC_MESSAGES/finance.po

Lines changed: 24 additions & 26 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
1616
"Project-Id-Version: Odoo 18.0\n"
1717
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1818
"POT-Creation-Date: 2025-12-10 08:58+0000\n"
19-
"PO-Revision-Date: 2025-12-12 23:10+0000\n"
19+
"PO-Revision-Date: 2025-12-16 23:10+0000\n"
2020
"Last-Translator: \"Fernanda Alvarez (mfar)\" <mfar@odoo.com>\n"
2121
"Language-Team: Spanish (Latin America) <https://translate.odoo.com/projects/"
2222
"odoo-18-doc/finance/es_419/>\n"
@@ -10746,18 +10746,18 @@ msgid ""
1074610746
"down to the :guilabel:`Customer Invoices` section to "
1074710747
"activate :guilabel:`Snailmail`."
1074810748
msgstr ""
10749-
"Va a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y deslízate "
10750-
"hasta la sección :guilabel:`Facturas de cliente` para activar "
10751-
"el :guilabel:`Correo postal`."
10749+
"Ve a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y dirígete "
10750+
"a la sección :guilabel:`Facturas de cliente` para activar la función "
10751+
":guilabel:`Correo postal`."
1075210752

1075310753
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:18
1075410754
msgid ""
1075510755
"Set a preferred :ref:`invoice sending <accounting/invoice/sending>` method "
1075610756
"in the :guilabel:`Accounting` tab of a contact to use it by default."
1075710757
msgstr ""
10758-
"Establece un método de :ref:`envío de facturas <accounting/invoice/sending>` "
10759-
"predeterminado en la pestaña :guilabel:`Contabilidad` para que se use de "
10760-
"forma predeterminada."
10758+
"Define un método preferido de :ref:`envío de facturas <accounting/invoice/"
10759+
"sending>` en la pestaña :guilabel:`Contabilidad` de un contacto para usarlo "
10760+
"de forma predeterminada."
1076110761

1076210762
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:22
1076310763
msgid "Sending invoices by post"
@@ -10776,9 +10776,7 @@ msgstr ""
1077610776

1077710777
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:28
1077810778
msgid "Documents sent via snailmail must respect the following rules:"
10779-
msgstr ""
10780-
"Los documentos que se envíen por correo postal deben respetar las reglas a "
10781-
"continuación:"
10779+
msgstr "Los documentos enviados por correo postal deben cumplir estas reglas:"
1078210780

1078310781
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:30
1078410782
msgid "The paper format must be **A4**."
@@ -10790,43 +10788,43 @@ msgid ""
1079010788
"activate the :ref:`developer mode <developer-mode>` and go "
1079110789
"to :menuselection:`Settings --> Technical --> Paper Format`."
1079210790
msgstr ""
10793-
"Los márgenes deben ser de al menos **5 mm** en todos los lados. Para "
10794-
"configurar márgenes, activa el :ref:`modo de desarrollador <developer-mode>` "
10795-
"y ve a :menuselection:`Ajustes --> Técnico --> Formato de papel`."
10791+
"Los márgenes deben medir al menos **5 mm** en todos los lados. Para "
10792+
"configurar los márgenes, activa el :ref:`modo de desarrollador <developer-"
10793+
"mode>` y ve a :menuselection:`Ajustes --> Técnico --> Formato de papel`."
1079610794

1079710795
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:34
1079810796
msgid ""
1079910797
"A square of **15mm by 15mm** on the bottom left corner must remain clear."
1080010798
msgstr ""
10801-
"En la esquina inferior izquierda se debe dejar en blanco un cuadrado de **15 "
10802-
"mm por 15 mm**."
10799+
"En la esquina inferior izquierda debe quedar vacío un cuadrado de **15 mm "
10800+
"por 15 mm**."
1080310801

1080410802
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:35
1080510803
msgid ""
1080610804
"Odoo fills these areas with white before sending the letter; any overflowing "
1080710805
"content will be cut."
1080810806
msgstr ""
10809-
"Odoo llena estas áreas con blanco antes de enviar la carta. Cualquier "
10810-
"contenido que se salga del margen se cortará."
10807+
"Odoo completa estas áreas con blanco antes de enviar la carta y corta "
10808+
"cualquier contenido que salga del margen."
1081110809

1081210810
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:37
1081310811
msgid ""
1081410812
"The **postage area** must remain clear (download the :download:`snailmail "
1081510813
"PDF template <snailmail/snailmail-template.pdf>` for details)."
1081610814
msgstr ""
10817-
"El **área de la dirección portal** debe quedarse en blanco (descarga "
10818-
"el :download:`PDF de plantilla para correo postal <snailmail/snailmail-"
10819-
"template.pdf>` para más detalles)."
10815+
"El **área de franqueo** debe quedar libre. Descarga la :download:`plantilla "
10816+
"PDF de correo postal <snailmail/snailmail-template.pdf>` para consultar más "
10817+
"detalles."
1082010818

1082110819
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:39
1082210820
msgid ""
1082310821
"Pingen (Odoo's snailmail service provider) scans the **address area** to "
1082410822
"obtain the address. Any text outside the address area is not considered part "
1082510823
"of the address."
1082610824
msgstr ""
10827-
"Pingen (el proveedor de servicios para correo postal de Odoo) escanea el "
10828-
"**área de dirección** para obtener la dirección. Cualquier texto que se "
10829-
"salga de este área de dirección no se considerará como parte de la misma."
10825+
"Pingen (el proveedor de servicios de correo postal de Odoo) escanea el **"
10826+
"área de dirección** para obtener la dirección. Cualquier texto que esté "
10827+
"fuera de esta área no se considerará como parte de la misma."
1083010828

1083110829
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:43
1083210830
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:199
@@ -10849,9 +10847,9 @@ msgid ""
1084910847
"Settings`, scroll down to the :guilabel:`Snailmail` section, and "
1085010848
"click :guilabel:`Buy credits`."
1085110849
msgstr ""
10852-
"Para comprar estampas, ve a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --"
10853-
"> Ajustes`, deslízate a la sección :guilabel:`Correo postal` y haz clic "
10854-
"en :guilabel:`Comprar créditos`."
10850+
"Para comprar timbres, ve a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --"
10851+
"> Ajustes`, dirígete a la sección :guilabel:`Correo postal` y haz clic en "
10852+
":guilabel:`Comprar créditos`."
1085510853

1085610854
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:53
1085710855
msgid "`Odoo's IAP Privacy Policy <https://iap.odoo.com/privacy#header_4>`_"

locale/es_419/LC_MESSAGES/general.po

Lines changed: 12 additions & 12 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
1515
"Project-Id-Version: Odoo 18.0\n"
1616
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1717
"POT-Creation-Date: 2025-12-10 08:58+0000\n"
18-
"PO-Revision-Date: 2025-12-15 23:10+0000\n"
18+
"PO-Revision-Date: 2025-12-16 23:10+0000\n"
1919
"Last-Translator: \"Fernanda Alvarez (mfar)\" <mfar@odoo.com>\n"
2020
"Language-Team: Spanish (Latin America) <https://translate.odoo.com/projects/"
2121
"odoo-18-doc/general/es_419/>\n"
@@ -9438,9 +9438,9 @@ msgid ""
94389438
"also change if the browser is in \"Incognito\" mode."
94399439
msgstr ""
94409440
"Si después de un rato el panel sigue vacío, es posible que los ajustes de "
9441-
"cookies de su navegador evitaron que cargara. Tome en cuenta que estos "
9442-
"ajustes también cambian si está en el modo de \"navegación privada\" de su "
9443-
"navegador."
9441+
"las cookies del navegador hayan impedido la carga. Ten en cuenta que estos "
9442+
"ajustes también cambian si usas el navegador en modo "
9443+
"\"de navegación privada\"."
94449444

94459445
#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:93
94469446
msgid ""
@@ -11972,14 +11972,14 @@ msgid ""
1197211972
"or :ref:`restart the Windows virtual IoT service <iot/windows_iot/restart>` "
1197311973
"and :ref:`update the scale's drivers <iot_updating_iot/handlers>`."
1197411974
msgstr ""
11975-
"Para conectar una báscula al sistema IoT debes usar un cable de USB. En "
11976-
"algunos casos, es posible que necesites un adaptador serial a USB para "
11977-
"completar la conexión. Si la escala es `compatible con el sistema de IoT "
11978-
"<https://www.odoo.com/page/iot-hardware>`_ no necesitas configuración "
11979-
"adicional. La báscula se detecta de inmediato tan pronto como se conecta. Si "
11980-
"no se selecciona la báscula, reinicia la caja IoT o :ref:`reinicia el "
11981-
"servicio de IoT virtual de Windows <iot/windows_iot/restart>` y :ref:`"
11982-
"actualiza los drivers de la báscula <iot_updating_iot/handlers>`."
11975+
"Usa un cable USB para conectar una báscula al sistema IoT. En algunos casos "
11976+
"necesitarás un adaptador serial a USB para completar la conexión. Si la "
11977+
"báscula es `compatible con un sistema IoT <https://www.odoo.com/page/iot-"
11978+
"hardware>`_ no tendrás que hacer ajustes adicionales y el sistema la "
11979+
"detectará al conectarla. Si el sistema no detecta la báscula, reinicia la "
11980+
"caja IoT o :ref:`reinicia el servicio IoT virtual de Windows <iot/"
11981+
"windows_iot/restart>` y :ref:`actualiza los controladores de la báscula <"
11982+
"iot_updating_iot/handlers>`."
1198311983

1198411984
#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:18
1198511985
msgid ""

locale/es_419/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po

Lines changed: 17 additions & 11 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
1515
"Project-Id-Version: Odoo 18.0\n"
1616
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1717
"POT-Creation-Date: 2025-12-10 08:58+0000\n"
18-
"PO-Revision-Date: 2025-12-15 23:11+0000\n"
19-
"Last-Translator: \"Patricia Gutiérrez (pagc)\" <pagc@odoo.com>\n"
18+
"PO-Revision-Date: 2025-12-16 23:10+0000\n"
19+
"Last-Translator: \"Fernanda Alvarez (mfar)\" <mfar@odoo.com>\n"
2020
"Language-Team: Spanish (Latin America) <https://translate.odoo.com/projects/"
2121
"odoo-18-doc/inventory_and_mrp/es_419/>\n"
2222
"Language: es_419\n"
@@ -10071,9 +10071,9 @@ msgid ""
1007110071
"click :guilabel:`Receive Products` once the products have been received, "
1007210072
"followed by :guilabel:`Validate`."
1007310073
msgstr ""
10074-
"Cuando haya terminado, haga clic en :guilabel:`Confirmar orden` para "
10075-
"confirmarla, después haga clic en :guilabel:`Recibir productos` una vez que "
10076-
"hayan sido recibidos y por último, haga clic en :guilabel:`Validar`."
10074+
"Cuando todo esté listo, haz clic en :guilabel:`Confirmar orden` para "
10075+
"confirmarla. Después, haz clic en :guilabel:`Recibir productos` cuando "
10076+
"recibas los productos y, a continuación, en :guilabel:`Validar`."
1007710077

1007810078
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/inventory_valuation/landed_costs.rst:87
1007910079
msgid "Create vendor bill"
@@ -10218,12 +10218,12 @@ msgid ""
1021810218
"landed cost, and the :guilabel:`New Value` displays the sum of the two, for "
1021910219
"the total cost of the |PO|."
1022010220
msgstr ""
10221-
"Haga clic en la pestaña :guilabel:`Ajustes de valoración` para ver cómo "
10222-
"influyeron los costos en destino. En la columna :guilabel:`Valor original` "
10223-
"aparece el precio original de la orden de compra, la "
10224-
"columna :guilabel:`Costo en destino adicional` muestra el costo en destino y "
10225-
"la columna :guilabel:`Nuevo valor` muestra la suma de ambos, para el costo "
10226-
"total de la orden."
10221+
"Haz clic en la pestaña :guilabel:`Ajustes de valoración` para ver cómo "
10222+
"influyen los costos en destino. La columna :guilabel:`Valor original` "
10223+
"muestra el precio original de la orden de compra, la columna :guilabel:`"
10224+
"Costo en destino adicional` muestra el costo en destino y la columna "
10225+
":guilabel:`Nuevo valor` muestra la suma de ambos como costo total de la "
10226+
"orden de compra."
1022710227

1022810228
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/inventory_valuation/landed_costs.rst:144
1022910229
msgid ""
@@ -22098,6 +22098,12 @@ msgid ""
2209822098
"sales by showing customers the exact cost for each shipping carrier or "
2209922099
"delivery timeframe."
2210022100
msgstr ""
22101+
"En Odoo, los *métodos de entrega* permiten calcular los costos de envío en "
22102+
"las órdenes de venta y en los carritos de comercio electrónico. Además, "
22103+
"estos ofrecen información precisa sobre las tarifas de envío a los clientes "
22104+
"y a los equipos de ventas. Esta transparencia ayuda a cerrar ventas, ya que "
22105+
"los clientes pueden visualizar el costo exacto de cada transportista o plazo "
22106+
"de entrega."
2210122107

2210222108
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration.rst:12
2210322109
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)