Trying to think about how/if to integrate PopSign ASL into experiments.
The PopSign ASL dataset doesn't actually use ASL Glosses for its categories, but English signs. So the vocabulary is not necessarily compatible with datasets such as ASL Citizen and Sem-Lex.
However if...
Then we could get some pretty confident translations. For example there are 2 Translations of en:orange: ['asllrp:orange', 'asllex:orange'], so we can guess that "ORANGE" would be a valid gloss for popsign ASL videos with label "orange".
[('EN:STUCK', 'STUCK'), ('EN:FACE', 'FACE'), ('EN:NIGHT', 'NIGHT'), ('EN:GIFT', 'GIFT'), ('EN:BOOK', 'BOOK'), ('EN:FLOWER', 'FLOWER'), ('EN:APPLE', 'APPLE'), ('EN:BOAT', 'BOAT'), ('EN:GREEN', 'GREEN'), ('EN:BLUE', 'BLUE'), ('EN:NOW', 'NOW'), ('EN:HOME', 'HOME'), ('EN:GIRAFFE', 'GIRAFFE'), ('EN:BROWN', 'BROWN'), ('EN:NOSE', 'NOSE'), ('EN:FIRST', 'FIRST'), ('EN:TONGUE', 'TONGUE'), ('EN:MOON', 'MOON'), ('EN:ANY', 'ANY'), ('EN:RED', 'RED'), ('EN:HEAD', 'HEAD'), ('EN:OWL', 'OWL'), ('EN:UP', 'UP'), ('EN:DONKEY', 'DONKEY'), ('EN:MANY', 'MANY'), ('EN:PERSON', 'PERSON'), ('EN:AUNT', 'AUNT'), ('EN:RADIO', 'RADIO'), ('EN:YESTERDAY', 'YESTERDAY'), ('EN:DRY', 'DRY'), ('EN:WET', 'WET'), ('EN:WOLF', 'WOLF'), ('EN:ON', 'ON'), ('EN:ELEPHANT', 'ELEPHANT'), ('EN:BOY', 'BOY'), ('EN:TREE', 'TREE'), ('EN:FISH', 'FISH'), ('EN:LION', 'LION'), ('EN:WHY', 'WHY'), ('EN:BEFORE', 'BEFORE'), ('EN:HIDE', 'HIDE'), ('EN:ALLIGATOR', 'ALLIGATOR'), ('EN:READ', 'READ'), ('EN:MAKE', 'MAKE'), ('EN:FARM', 'FARM'), ('EN:THIRSTY', 'THIRSTY'), ('EN:HAPPY', 'HAPPY'), ('EN:HIGH', 'HIGH'), ('EN:COW', 'COW'), ('EN:BLACK', 'BLACK'), ('EN:WAIT', 'WAIT'), ('EN:AIRPLANE', 'AIRPLANE'), ('EN:NOT', 'NOT'), ('EN:TOMORROW', 'TOMORROW'), ('EN:DROP', 'DROP'), ('EN:UNCLE', 'UNCLE'), ('EN:BECAUSE', 'BECAUSE'), ('EN:FROG', 'FROG'), ('EN:DANCE', 'DANCE'), ('EN:BUG', 'BUG'), ('EN:PIG', 'PIG'), ('EN:DIRTY', 'DIRTY'), ('EN:HAVE', 'HAVE'), ('EN:HOT', 'HOT'), ('EN:DOWN', 'DOWN'), ('EN:PENCIL', 'PENCIL'), ('EN:BIRD', 'BIRD'), ('EN:MORNING', 'MORNING'), ('EN:WHERE', 'WHERE'), ('EN:RAIN', 'RAIN'), ('EN:FINGER', 'FINGER'), ('EN:BROTHER', 'BROTHER'), ('EN:TOUCH', 'TOUCH'), ('EN:HORSE', 'HORSE'), ('EN:TIGER', 'TIGER'), ('EN:ZIPPER', 'ZIPPER'), ('EN:GUM', 'GUM'), ('EN:WHITE', 'WHITE'), ('EN:ANIMAL', 'ANIMAL'), ('EN:TOOTHBRUSH', 'TOOTHBRUSH'), ('EN:GRASS', 'GRASS'), ('EN:STICKY', 'STICKY'), ('EN:IF', 'IF'), ('EN:TIME', 'TIME'), ('EN:ORANGE', 'ORANGE'), ('EN:CEREAL', 'CEREAL'), ('EN:SHOWER', 'SHOWER'), ('EN:GIRL', 'GIRL'), ('EN:YELLOW', 'YELLOW'), ('EN:COWBOY', 'COWBOY'), ('EN:DOLL', 'DOLL'), ('EN:ROOM', 'ROOM'), ('EN:HEN', 'HEN'), ('EN:EAR', 'EAR'), ('EN:MOUSE', 'MOUSE'), ('EN:BYE', 'BYE'), ('EN:ZEBRA', 'ZEBRA'), ('EN:HUNGRY', 'HUNGRY'), ('EN:YOURSELF', 'YOURSELF'), ('EN:FIND', 'FIND'), ('EN:MOUTH', 'MOUTH'), ('EN:PENNY', 'PENNY'), ('EN:DRYER', 'DRYER'), ('EN:PEN', 'PEN'), ('EN:BACKYARD', 'BACKYARD'), ('EN:POOL', 'POOL'), ('EN:LIPS', 'LIPS'), ('EN:CHAIR', 'CHAIR'), ('EN:STAIRS', 'STAIRS'), ('EN:AWAKE', 'AWAKE'), ('EN:YUCKY', 'YUCKY'), ('EN:PLEASE', 'PLEASE'), ('EN:LOUD', 'LOUD'), ('EN:CHEEK', 'CHEEK'), ('EN:PRETTY', 'PRETTY'), ('EN:DRAWER', 'DRAWER'), ('EN:PRETEND', 'PRETEND'), ('EN:REFRIGERATOR', 'REFRIGERATOR'), ('EN:BEDROOM', 'BEDROOM'), ('EN:FRENCHFRIES', 'FRENCHFRIES'), ('EN:ICECREAM', 'ICECREAM')]
Trying to think about how/if to integrate PopSign ASL into experiments.
The PopSign ASL dataset doesn't actually use ASL Glosses for its categories, but English signs. So the vocabulary is not necessarily compatible with datasets such as ASL Citizen and Sem-Lex.
One possibility is to use the "ASL Knowledge Graph", which has relations like:
So we could
But there are issues with this:
However if...
Then we could get some pretty confident translations. For example there are 2 Translations of en:orange: ['asllrp:orange', 'asllex:orange'], so we can guess that "ORANGE" would be a valid gloss for popsign ASL videos with label "orange".
If we do this, we get 121 mappings, listed below: