From a0956563358db2679bc06b198e02bda452616c24 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Amit Moryossef Date: Tue, 28 Apr 2026 09:19:33 +0000 Subject: [PATCH 1/2] Add Mesch et al. (2024) Swedish Sign Language Resources citation Cite the user-perspective survey of the STS Dictionary and STS-korpus in the Bilingual dictionaries section. Co-Authored-By: Claude Opus 4.7 (1M context) --- src/index.md | 1 + src/references.bib | 50 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 51 insertions(+) diff --git a/src/index.md b/src/index.md index 119a1b0..d8d91f7 100644 --- a/src/index.md +++ b/src/index.md @@ -1150,6 +1150,7 @@ or by the confidence score of the signer inference." --> ###### Bilingual dictionaries {-} for signed language [@dataset:mesch2012meaning;@fenlon2015building;@crasborn2016ngt;@dataset:gutierrez2016lse] map a spoken language word or short phrase to a signed language video. One notable dictionary, SpreadTheSign\footnote{\url{https://www.spreadthesign.com/}} is a parallel dictionary containing around 25,000 words with up to 42 different spoken-signed language pairs and more than 600,000 videos in total. Unfortunately, while dictionaries may help create lexical rules between languages, they do not demonstrate the grammar or the usage of signs in context. +@mesch-etal-2024-swedish surveyed 249 users of the Swedish Sign Language Dictionary and STS-korpus, finding that while the dictionary is widely used (90.7% of respondents), most users are unaware of the reciprocal links between the dictionary and the corpus, highlighting the importance of evaluating such resources from a user's perspective. ###### Fingerspelling corpora {-} usually consist of videos of words borrowed from spoken languages that are signed letter-by-letter. They can be synthetically created [@dataset:dreuw2006modeling] or mined from online resources [@dataset:fs18slt;@dataset:fs18iccv]. However, they only capture one aspect of signed languages. diff --git a/src/references.bib b/src/references.bib index d54ef4b..d99c81c 100644 --- a/src/references.bib +++ b/src/references.bib @@ -4682,3 +4682,53 @@ @inproceedings{sharma-etal-2024-facial url = {https://aclanthology.org/2024.signlang-1.39}, year = {2024} } + + title = "Facial Expressions for Sign Language Synthesis using {FACSH}uman and {AZ}ee", + author = "Sharma, Paritosh and + Challant, Camille and + Filhol, Michael", +} + +@inproceedings{langer-etal-2024-introducing, + title = "Introducing the {DW}-{DGS} {--} The Digital Dictionary of {DGS}", + author = {Langer, Gabriele and + M{\"u}ller, Anke and + W{\"a}hl, Sabrina and + Otte, Felicitas and + Sepke, Lea and + Hanke, Thomas}, +} + +@inproceedings{mesch-etal-2024-swedish, + title = "{S}wedish {S}ign {L}anguage Resources from a User{'}s Perspective", + author = {Mesch, Johanna and + Bj{\"o}rkstrand, Thomas and + Balkstam, Eira and + Hansson, Patrick and + Riemer Kankkonen, Nikolaus}, + editor = "Efthimiou, Eleni and + Fotinea, Stavroula-Evita and + Hanke, Thomas and + Hochgesang, Julie A. and + Mesch, Johanna and + Schulder, Marc", + booktitle = "Proceedings of the LREC-COLING 2024 11th Workshop on the Representation and Processing of Sign Languages: Evaluation of Sign Language Resources", + month = may, + year = "2024", + address = "Torino, Italia", + publisher = "ELRA and ICCL", + url = "https://aclanthology.org/2024.signlang-1.19/", + pages = "178--183" +} + + url = "https://aclanthology.org/2024.signlang-1.39/", + pages = "354--360" +} + + url = "https://aclanthology.org/2024.signlang-1.21/", + pages = "194--203" +} + + url = "https://aclanthology.org/2024.signlang-1.28/", + pages = "254--261" +} From 3f6641644866b60e8a626181586cf4ef66cabc82 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: AmitMY Date: Tue, 28 Apr 2026 09:54:31 +0000 Subject: [PATCH 2/2] Move mesch-etal to Dataset Papers, drop number (review pattern) --- src/index.md | 3 ++- 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/index.md b/src/index.md index d8d91f7..700b9fe 100644 --- a/src/index.md +++ b/src/index.md @@ -1143,6 +1143,8 @@ The Public DGS Corpus also saw multiple SignLang 2024 contributions: @konrad-eta @klomp-etal-2024-extension describe an ongoing extension of the Sign Language of the Netherlands (NGT) dataset in Global Signbank, aiming to add approximately 11,000 new glosses, 3,000 example sentences, multi-angle videos with non-manual expressions, phonological annotations, and motion capture data to support both linguistic research and automatic recognition. +@mesch-etal-2024-swedish surveyed 249 users of the Swedish Sign Language Dictionary and STS-korpus, finding that while the dictionary is widely used, most users are unaware of the reciprocal links between the dictionary and the corpus, highlighting the importance of evaluating such resources from a user's perspective. + @@ -1150,7 +1152,6 @@ or by the confidence score of the signer inference." --> ###### Bilingual dictionaries {-} for signed language [@dataset:mesch2012meaning;@fenlon2015building;@crasborn2016ngt;@dataset:gutierrez2016lse] map a spoken language word or short phrase to a signed language video. One notable dictionary, SpreadTheSign\footnote{\url{https://www.spreadthesign.com/}} is a parallel dictionary containing around 25,000 words with up to 42 different spoken-signed language pairs and more than 600,000 videos in total. Unfortunately, while dictionaries may help create lexical rules between languages, they do not demonstrate the grammar or the usage of signs in context. -@mesch-etal-2024-swedish surveyed 249 users of the Swedish Sign Language Dictionary and STS-korpus, finding that while the dictionary is widely used (90.7% of respondents), most users are unaware of the reciprocal links between the dictionary and the corpus, highlighting the importance of evaluating such resources from a user's perspective. ###### Fingerspelling corpora {-} usually consist of videos of words borrowed from spoken languages that are signed letter-by-letter. They can be synthetically created [@dataset:dreuw2006modeling] or mined from online resources [@dataset:fs18slt;@dataset:fs18iccv]. However, they only capture one aspect of signed languages.