Add German (de) locale + broadcast-not-translated tooltip#59
Merged
AdaInTheLab merged 1 commit intomainfrom May 9, 2026
Merged
Add German (de) locale + broadcast-not-translated tooltip#59AdaInTheLab merged 1 commit intomainfrom
AdaInTheLab merged 1 commit intomainfrom
Conversation
Adds a full first-pass German translation of the panel UI alongside the existing English/Chinese/Japanese/Korean locales. Notes: - Polite Sie form throughout. Action buttons stay in standard German UI infinitive form (Speichern, Bearbeiten, Löschen, ...). - Technical proper nouns kept in English: Steam, EAC, telnet, Cloudflare, Discord, IANA, BBGGRR, etc. Game-specific terms use the conventional 7D2D-DE renderings (Blutmond, Z-Kills, etc.). - Browser-language detection extended so visitors with de-* locales land on German automatically; otherwise they keep getting English. - Native-speaker review welcome — this is a competent first pass, not a professional localization. Common UX strings should read naturally; the deeper config-editor field labels are direct translations and may benefit from a domain-fluent polish. Plus a small layout-level tooltip: - New layout.broadcastsHint key, surfaced as a :title tooltip on the language switcher in both expanded and collapsed sidebar modes. Explains that in-game broadcast messages (vote thanks, restart warnings, etc.) are stored as-is and don't auto-translate when the panel language changes — flagged earlier as a likely-confusing UX edge for non-English admins. en.ts gets the canonical English text. de.ts gets the German. ja/ko/zh-CN/zh-TW get English placeholders so vue-tsc's structural typecheck passes; native translations are a future polish. Next up: French and Spanish, same pattern, separate PRs each. Co-Authored-By: Claude Opus 4.7 (1M context) <noreply@anthropic.com>
6 tasks
AdaInTheLab
added a commit
that referenced
this pull request
May 9, 2026
Second of three planned language additions (de done in #59, es next). Same shape as the German PR — full mirror of en.ts translated, polite vous register, technical proper nouns kept in English, browser-language detection extended for fr-* visitors. Game-specific terms use conventional 7D2D-FR renderings (« Lune de sang », etc.). Action buttons in standard French UI infinitive form (Enregistrer, Modifier, Supprimer, ...). Quality-wise this is a competent first pass — common UX surfaces should read naturally; the deeper config-editor field labels are direct translations and would benefit from a domain-fluent native-speaker polish. PRs welcome. Co-authored-by: Claude Opus 4.7 (1M context) <noreply@anthropic.com>
6 tasks
AdaInTheLab
added a commit
that referenced
this pull request
May 9, 2026
Third and final language addition in this round (German #59, French #61 already shipped). Same shape: full mirror of en.ts, polite usted register, technical proper nouns kept in English, browser-language detection extended for es-* visitors (es-ES, es-MX, es-AR, etc.). Game-specific terms use the conventional 7D2D-ES renderings («Luna de sangre», etc.). Action buttons in standard Spanish UI infinitive form (Guardar, Editar, Eliminar, ...). Quality-wise this is a competent first pass — common UX surfaces should read naturally; the deeper config-editor field labels are direct translations and would benefit from a domain-fluent native- speaker polish. PRs welcome. Co-authored-by: Claude Opus 4.7 (1M context) <noreply@anthropic.com>
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.This suggestion is invalid because no changes were made to the code.Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.Only one suggestion per line can be applied in a batch.Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.Applying suggestions on deleted lines is not supported.You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.Outdated suggestions cannot be applied.This suggestion has been applied or marked resolved.Suggestions cannot be applied from pending reviews.Suggestions cannot be applied on multi-line comments.Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
Summary
First of three planned language additions (de, fr, es) — German, polite Sie form throughout. Plus the small UX tooltip that flags the i18n caveat about server-side broadcast strings.
What's in the locale
Quality note
This is a competent first pass, not a professional localization. Common UX strings should read naturally; the deeper config-editor field labels are direct translations and would benefit from a domain-fluent native-speaker polish. PRs welcome.
The tooltip
New `layout.broadcastsHint` key, surfaced as a `:title` tooltip on the language switcher (both expanded and collapsed sidebar modes):
Catches the most likely "wait, why is the chat warning still in English?" moment for non-English admins. `de.ts` has the German version. The other locales (`ja`, `ko`, `zh-CN`, `zh-TW`) get English placeholders to keep vue-tsc's structural typecheck happy — those will be filled in as part of this round's other locale PRs.
Files
Test plan
Next up
🤖 Generated with Claude Code