Skip to content
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
10 changes: 5 additions & 5 deletions contract/i18n/gl.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-23 04:22+0000\n"
"Last-Translator: Pablo Castelo <pablocv@gmx.es>\n"
"PO-Revision-Date: 2026-06-01 10:46+0000\n"
"Last-Translator: Cándido Martínez <candido@supermercadoscooperativos.com>\n"
"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/gl/)\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand Down Expand Up @@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr "Mes(es) último día"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__monthly_recurring
msgid "Monthly Recurring"
msgstr ""
msgstr "Recorrencia mensual"

#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
Expand Down Expand Up @@ -2354,7 +2354,7 @@ msgstr "Para renovar"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_report_tree_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
msgid "Total Monthly Recurring"
msgstr ""
msgstr "Recorrencia mensual total"

#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
Expand Down Expand Up @@ -2554,7 +2554,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/contract/models/contract.py:0
#, python-format
msgid "by contract"
msgstr ""
msgstr "por contrato"

#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
Expand Down
89 changes: 70 additions & 19 deletions contract_payment_auto/i18n/gl.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -9,14 +9,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-30 01:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-30 01:41+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n"
"PO-Revision-Date: 2026-06-01 10:46+0000\n"
"Last-Translator: Cándido Martínez <candido@supermercadoscooperativos.com>\n"
"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/gl/)\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.15.2\n"

#. module: contract_payment_auto
#: model:mail.template,body_html:contract_payment_auto.mail_template_auto_pay_fail
Expand Down Expand Up @@ -58,19 +59,53 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"\n"
"<p>\n"
" Ola ${object.partner_id.name}\n"
" % set access_action = object.get_access_action()\n"
" % set access_url = access_action['type'] == 'ir.actions.act_url' and "
"access_action['url'] or '/report/pdf/account.report_invoice/' + str"
"(object.id)\n"
" % if object.partner_id.parent_id:\n"
" (<i>${object.partner_id.parent_id.name}</i>)\n"
" % endif\n"
" ,\n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
" O pago automático da túa factura\n"
" <a href=\"${access_url}\">\n"
" <strong>\n"
" ${object.number}\n"
" </strong>\n"
" % if object.origin:\n"
" (con referencia: ${object.origin} )\n"
" % endif\n"
" </a>\n"
" fallou.\n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
" Por favor verifica que a información do teu pago é correcta, e que hai "
"fondos dispoñibles na conta.\n"
"</p>\n"
"\n"
"\n"
" "

#. module: contract_payment_auto
#: model:ir.model.fields,help:contract_payment_auto.field_account_analytic_account_auto_pay_retry_hours
#: model:ir.model.fields,help:contract_payment_auto.field_account_analytic_contract_auto_pay_retry_hours
msgid "Amount of hours that should lapse until a failed automatic is retried."
msgstr ""
msgstr "Cantidade de horas de lapso ata o reintento en caso de erro"

#. module: contract_payment_auto
#: model:ir.model.fields,help:contract_payment_auto.field_account_analytic_account_auto_pay_retries
#: model:ir.model.fields,help:contract_payment_auto.field_account_analytic_contract_auto_pay_retries
msgid ""
"Amount times to retry failed/declined automatic payment before giving up."
msgstr ""
msgstr "Cantidade de veces de reintento do pago automático antes de abandonar."

#. module: contract_payment_auto
#: model:ir.model,name:contract_payment_auto.model_account_analytic_account
Expand All @@ -81,35 +116,35 @@ msgstr "Conta analítica"
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_payment_auto.field_account_analytic_account_is_auto_pay
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_payment_auto.field_account_analytic_contract_is_auto_pay
msgid "Auto Pay?"
msgstr ""
msgstr "Pagamento automático?"

#. module: contract_payment_auto
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_payment_auto.field_account_invoice_auto_pay_attempts
msgid "Auto pay attempts"
msgstr ""
msgstr "Intentos de pagamento automático"

#. module: contract_payment_auto
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_payment_auto.field_account_invoice_auto_pay_failed
msgid "Auto pay failed"
msgstr ""
msgstr "Erro no pagamento automático"

#. module: contract_payment_auto
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_payment_auto.field_account_analytic_account_auto_pay_retries
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_payment_auto.field_account_analytic_contract_auto_pay_retries
msgid "Auto pay retries"
msgstr ""
msgstr "Reintentos de pagamento automático"

#. module: contract_payment_auto
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_payment_auto.field_account_analytic_account_auto_pay_retry_hours
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_payment_auto.field_account_analytic_contract_auto_pay_retry_hours
msgid "Auto pay retry hours"
msgstr ""
msgstr "Horas de reintento de pagamento automático"

#. module: contract_payment_auto
#: model:mail.template,subject:contract_payment_auto.mail_template_auto_pay_fail
#: model:mail.template,subject:contract_payment_auto.mail_template_auto_pay_retry
msgid "Automatic Payment Failure (Ref ${object.number or 'n/a'})"
msgstr ""
msgstr "Erro de pagamento automático (Ref ${object.number or 'n/a'})"

#. module: contract_payment_auto
#: model:ir.model.fields,help:contract_payment_auto.field_account_analytic_account_is_auto_pay
Expand All @@ -118,6 +153,8 @@ msgid ""
"Check this to enable automatic payment for invoices that are created for "
"this contract."
msgstr ""
"Selecciona esta opción para activar o pagamento automático de facturas que "
"foron creadas para este contrato."

#. module: contract_payment_auto
#: model:ir.model.fields,help:contract_payment_auto.field_account_analytic_account_invoice_mail_template_id
Expand All @@ -127,6 +164,9 @@ msgid ""
"validated. If this template is selected, it will automatically be sent to "
"the customer during this process using the defined template."
msgstr ""
"Durante o proceso de pagamento automático, unha factura será creada e "
"validada. Se este modelo é seleccionado, será automaticamente enviado ao "
"cliente durante este proceso usando o modelo definido."

#. module: contract_payment_auto
#: model:ir.model.fields,help:contract_payment_auto.field_account_analytic_account_pay_retry_mail_template_id
Expand All @@ -135,6 +175,8 @@ msgid ""
"If automatic payment fails for some reason, but will be re-attempted later, "
"this message will be sent to the billed partner."
msgstr ""
"Se o pagamento automático falla por algunha razón, reintentarase máis "
"adiante, esta mensaxe será reenviada ao contacto."

#. module: contract_payment_auto
#: model:ir.model.fields,help:contract_payment_auto.field_account_analytic_account_pay_fail_mail_template_id
Expand All @@ -143,23 +185,25 @@ msgid ""
"If automatic payment fails for some reason, this message will be sent to the "
"billed partner."
msgstr ""
"Se o pagamento automático falla por algunha razón, reintentarase máis "
"adiante, esta mensaxe será reenviada ao contacto."

#. module: contract_payment_auto
#: model:ir.model,name:contract_payment_auto.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgstr "Factura"

#. module: contract_payment_auto
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_payment_auto.field_account_analytic_account_invoice_mail_template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_payment_auto.field_account_analytic_contract_invoice_mail_template_id
msgid "Invoice Message"
msgstr ""
msgstr "Mensaxe de factura"

#. module: contract_payment_auto
#: code:addons/contract_payment_auto/models/account_analytic_account.py:172
#, python-format
msgid "Invoice sent"
msgstr ""
msgstr "Factura enviada"

#. module: contract_payment_auto
#: model:mail.template,report_name:contract_payment_auto.mail_template_auto_pay_fail
Expand All @@ -168,30 +212,32 @@ msgid ""
"Invoice_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' "
"and 'draft' or ''}"
msgstr ""
"Invoice_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' "
"and 'draft' or ''}"

#. module: contract_payment_auto
#: model:ir.model,name:contract_payment_auto.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr ""
msgstr "Empresa"

#. module: contract_payment_auto
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_payment_auto.field_account_analytic_account_pay_fail_mail_template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_payment_auto.field_account_analytic_contract_pay_fail_mail_template_id
msgid "Payment Failed Message"
msgstr ""
msgstr "Mensaxe de erro no pagamento"

#. module: contract_payment_auto
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_payment_auto.field_account_analytic_account_pay_retry_mail_template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_payment_auto.field_account_analytic_contract_pay_retry_mail_template_id
msgid "Payment Retry Message"
msgstr ""
msgstr "Mensaxe de reintento de pagamento"

#. module: contract_payment_auto
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_payment_auto.field_account_analytic_account_payment_token_id
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_payment_auto.field_res_partner_payment_token_id
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_payment_auto.field_res_users_payment_token_id
msgid "Payment Token"
msgstr ""
msgstr "Token de pagamento"

#. module: contract_payment_auto
#: model:ir.model.fields,help:contract_payment_auto.field_account_analytic_account_payment_token_id
Expand All @@ -200,6 +246,9 @@ msgid ""
"against this account. If none is set, the bill to partner's default token "
"will be used."
msgstr ""
"Este é o token de pagamento que será usado para reconciliar automaticamente "
"débedas contra esta conta. Se non hai ningún configurado usarase o token por "
"defecto para este contacto."

#. module: contract_payment_auto
#: model:ir.model.fields,help:contract_payment_auto.field_res_partner_payment_token_id
Expand All @@ -208,8 +257,10 @@ msgid ""
"This is the payment token that will be used to automatically reconcile debts "
"for this partner, if there is not one already set on the analytic account."
msgstr ""
"Este é o token de pagamento que será usado para reconciliar automaticamente "
"débedas para este contacto, se aínda non está configurado na conta analítica."

#. module: contract_payment_auto
#: model:ir.model,name:contract_payment_auto.model_account_analytic_contract
msgid "account.analytic.contract"
msgstr ""
msgstr "account.analytic.contract"
14 changes: 8 additions & 6 deletions product_contract/i18n/gl.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-23 15:54+0000\n"
"Last-Translator: Pablo Castelo <pablocv@gmx.es>\n"
"PO-Revision-Date: 2026-06-01 10:46+0000\n"
"Last-Translator: Cándido Martínez <candido@supermercadoscooperativos.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand Down Expand Up @@ -176,13 +176,13 @@ msgstr "Pagado por adiantado"
#. module: product_contract
#: model:ir.model,name:product_contract.model_product_template
msgid "Product"
msgstr ""
msgstr "Produto"

#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__recurring_rule_type__quarterly
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__sale_order_line__recurring_rule_type__quarterly
msgid "Quarter(s)"
msgstr ""
msgstr "Trimestre(s)"

#. module: product_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form
Expand Down Expand Up @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "A orde de venda e o contrato deben estar vinculados ao mesmo socio"
#. module: product_contract
#: model:ir.model,name:product_contract.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr ""
msgstr "Orden de venta"

#. module: product_contract
#: model:ir.model,name:product_contract.model_sale_order_line
Expand All @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Pedidos de Vendas"
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__recurring_rule_type__semesterly
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__sale_order_line__recurring_rule_type__semesterly
msgid "Semester(s)"
msgstr ""
msgstr "Semestre(s)"

#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_product__recurring_rule_type
Expand Down Expand Up @@ -316,3 +316,5 @@ msgid ""
"You must specify a contract template for '%(product_name)s' product in "
"'%(company_name)s' company."
msgstr ""
"Debes específicar un modelo de contrato para '%(product_name)s' produto en '%"
"(company_name)s' empresa."
8 changes: 4 additions & 4 deletions subscription_oca/i18n/gl.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-23 15:54+0000\n"
"Last-Translator: Pablo Castelo <pablocv@gmx.es>\n"
"PO-Revision-Date: 2026-06-01 10:46+0000\n"
"Last-Translator: Cándido Martínez <candido@supermercadoscooperativos.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand Down Expand Up @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Para Sempre"
#. module: subscription_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_sale_order_pending_filter
msgid "Group By"
msgstr ""
msgstr "Agrupado por"

#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__has_message
Expand Down Expand Up @@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "Número de erros"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr ""
msgstr "Número de mensaxes que requiren atención"

#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__message_has_error_counter
Expand Down
Loading