Skip to content
160 changes: 160 additions & 0 deletions base_export_async/i18n/gl.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,160 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_export_async
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 15.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-23 07:47+0000\n"
"Last-Translator: Pablo Castelo <pablocv@gmx.es>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.15.2\n"

#. module: base_export_async
#. openerp-web
#: code:addons/base_export_async/static/src/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "(You will receive the export by email)"
msgstr "(Recibirás a exportación por correo electrónico)"

#. module: base_export_async
#: model:mail.template,body_html:base_export_async.delay_export_mail_template
msgid ""
"<p>Your export is available <a t-attf-href=\"{{ object.url }}\" target=\"_blank\">here</a>.</p>\n"
" <p>It will be automatically deleted the <t t-out=\"object.expiration_date\"/>.</p>\n"
" <br/>\n"
" <p>\n"
" <span style=\"color: #808080;\">This is an automated message please do not reply.</span>\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p>A súa exportación está dispoñible <a t-attf-href=\"{{ object.url }}\" "
"target=\"_blank\">aquí</a>.</p>\n"
" <p>Eliminarase automaticamente o <t t-"
"out=\"object.expiration_date\"/>.</p>\n"
" <br/>\n"
" <p>\n"
" <span style=\"color: #808080;\">Este é unha mensaxe "
"automática, non responda.</span>\n"
" </p>\n"
" "

#. module: base_export_async
#: model:ir.model,name:base_export_async.model_delay_export
msgid "Asynchronous Export"
msgstr "Exportación Asíncrona"

#. module: base_export_async
#. openerp-web
#: code:addons/base_export_async/static/src/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Asynchronous export"
msgstr "Exportación asíncrona"

#. module: base_export_async
#: model:ir.model.fields,field_description:base_export_async.field_delay_export__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creado Por"

#. module: base_export_async
#: model:ir.model.fields,field_description:base_export_async.field_delay_export__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creado o"

#. module: base_export_async
#: model:mail.template,name:base_export_async.delay_export_mail_template
msgid "Delay Export"
msgstr "Aprazar Exportación"

#. module: base_export_async
#: model:ir.actions.server,name:base_export_async.to_delete_attachment_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:base_export_async.to_delete_attachment
#: model:ir.cron,name:base_export_async.to_delete_attachment
msgid "Delete Generated Exports"
msgstr "Eliminar Exportacións Xeradas"

#. module: base_export_async
#: model:ir.model.fields,field_description:base_export_async.field_delay_export__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Mostrar Nome"

#. module: base_export_async
#: model:ir.model.fields,field_description:base_export_async.field_delay_export__expiration_date
msgid "Expiration Date"
msgstr "Data de Expiración"

#. module: base_export_async
#: model:mail.template,subject:base_export_async.delay_export_mail_template
msgid "Export {{ object.model_description }} {{ datetime.date.today() }}"
msgstr "Exportación {{ object.model_description }} {{ datetime.dáche.today() }}"

#. module: base_export_async
#. openerp-web
#: code:addons/base_export_async/static/src/js/data_export.js:0
#, python-format
msgid "External ID"
msgstr "ID Externa"

#. module: base_export_async
#: model:ir.model.fields,field_description:base_export_async.field_delay_export__id
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. module: base_export_async
#: model:ir.model.fields,field_description:base_export_async.field_delay_export____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última Modificación o"

#. module: base_export_async
#: model:ir.model.fields,field_description:base_export_async.field_delay_export__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última Actualización por"

#. module: base_export_async
#: model:ir.model.fields,field_description:base_export_async.field_delay_export__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última Actualización o"

#. module: base_export_async
#: model:ir.model.fields,field_description:base_export_async.field_delay_export__model_description
msgid "Model Description"
msgstr "Descrición do Modelo"

#. module: base_export_async
#. openerp-web
#: code:addons/base_export_async/static/src/js/data_export.js:0
#, python-format
msgid "Please select fields to export..."
msgstr "Seleccione os campos que desexa exportar..."

#. module: base_export_async
#: model:ir.model.fields,field_description:base_export_async.field_delay_export__url
msgid "Url"
msgstr "Url"

#. module: base_export_async
#: model:ir.model.fields,field_description:base_export_async.field_delay_export__user_ids
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"

#. module: base_export_async
#: code:addons/base_export_async/models/delay_export.py:0
#, python-format
msgid "You must set an email address to your user."
msgstr ""
"Debes proporcionar unha dirección de correo electrónico para o teu usuario."

#. module: base_export_async
#. openerp-web
#: code:addons/base_export_async/static/src/js/data_export.js:0
#, python-format
msgid "You will receive the export file by email as soon as it is finished."
msgstr ""
"Recibirás o arquivo de exportación por correo electrónico tan pronto como "
"acabe."
Loading
Loading