Skip to content
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
160 changes: 160 additions & 0 deletions base_export_async/i18n/gl.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,160 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_export_async
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-23 17:18+0000\n"
"Last-Translator: Pablo Castelo <pablocv@gmx.es>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.15.2\n"

#. module: base_export_async
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_export_async/static/src/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "(You will receive the export by email)"
msgstr "(Recibirás a exportación por correo electrónico)"

#. module: base_export_async
#: model:mail.template,body_html:base_export_async.delay_export_mail_template
msgid ""
"<p>Your export is available <a t-attf-href=\"{{ object.url }}\" target=\"_blank\">here</a>.</p>\n"
" <p>It will be automatically deleted the <t t-out=\"object.expiration_date\"></t>.</p>\n"
" <br>\n"
" <p>\n"
" <span style=\"color: #808080;\">This is an automated message please do not reply.</span>\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p>A túa exportación está dispoñible <a t-attf-href=\"{{ object.url }}\" "
"target=\"_blank\">aquí</a>.</p>\n"
" <p>Eliminarase automaticamente o <t t-"
"out=\"object.expiration_date\"></t>.</p>\n"
" <br>\n"
" <p>\n"
" <span style=\"color: #808080;\">Este é unha mensaxe "
"automatizada, por favor non responder.</span>\n"
" </p>\n"
" "

#. module: base_export_async
#: model:ir.model,name:base_export_async.model_delay_export
msgid "Asynchronous Export"
msgstr "Exportación Asíncrona"

#. module: base_export_async
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_export_async/static/src/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Asynchronous export"
msgstr "Exportación asíncrona"

#. module: base_export_async
#: model:ir.model.fields,field_description:base_export_async.field_delay_export__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"

#. module: base_export_async
#: model:ir.model.fields,field_description:base_export_async.field_delay_export__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creado o"

#. module: base_export_async
#: model:mail.template,name:base_export_async.delay_export_mail_template
msgid "Delay Export"
msgstr "Aprazar Exportación"

#. module: base_export_async
#: model:ir.actions.server,name:base_export_async.to_delete_attachment_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:base_export_async.to_delete_attachment
msgid "Delete Generated Exports"
msgstr "Eliminar Exportacións Xeradas"

#. module: base_export_async
#: model:ir.model.fields,field_description:base_export_async.field_delay_export__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nome mostrado"

#. module: base_export_async
#: model:ir.model.fields,field_description:base_export_async.field_delay_export__expiration_date
msgid "Expiration Date"
msgstr "Data de vencemento"

#. module: base_export_async
#: model:mail.template,subject:base_export_async.delay_export_mail_template
msgid "Export {{ object.model_description }} {{ datetime.date.today() }}"
msgstr "Exportación {{ object.model_description }} {{ datetime.dáche.today() }}"

#. module: base_export_async
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_export_async/static/src/js/list_controller.esm.js:0
#, python-format
msgid "External ID"
msgstr "ID Externo"

#. module: base_export_async
#: model:ir.model.fields,field_description:base_export_async.field_delay_export__id
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. module: base_export_async
#: model:ir.model.fields,field_description:base_export_async.field_delay_export____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última data de modificación"

#. module: base_export_async
#: model:ir.model.fields,field_description:base_export_async.field_delay_export__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última Actualización por"

#. module: base_export_async
#: model:ir.model.fields,field_description:base_export_async.field_delay_export__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última data de actualización"

#. module: base_export_async
#: model:ir.model.fields,field_description:base_export_async.field_delay_export__model_description
msgid "Model Description"
msgstr "Descrición do modelo"

#. module: base_export_async
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_export_async/static/src/js/data_export.esm.js:0
#, python-format
msgid "Please select fields to save export list..."
msgstr "Por favor, seleccione os campos para gardar a lista de exportación..."

#. module: base_export_async
#: model:ir.model.fields,field_description:base_export_async.field_delay_export__url
msgid "Url"
msgstr "Url"

#. module: base_export_async
#: model:ir.model.fields,field_description:base_export_async.field_delay_export__user_ids
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"

#. module: base_export_async
#. odoo-python
#: code:addons/base_export_async/models/delay_export.py:0
#, python-format
msgid "You must set an email address to your user."
msgstr ""
"Debes proporcionar unha dirección de correo electrónico para o teu usuario."

#. module: base_export_async
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_export_async/static/src/js/list_controller.esm.js:0
#, python-format
msgid "You will receive the export file by email as soon as it is finished."
msgstr ""
"Recibirás o arquivo de exportación por correo electrónico tan pronto como "
"acabe."
87 changes: 87 additions & 0 deletions base_import_async/i18n/gl.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,87 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_import_async
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-23 17:18+0000\n"
"Last-Translator: Pablo Castelo <pablocv@gmx.es>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.15.2\n"

#. module: base_import_async
#. odoo-python
#: code:addons/base_import_async/models/queue_job.py:0
#, python-format
msgid "Attachment"
msgstr "Arquivo adxunto"

#. module: base_import_async
#: model:ir.model,name:base_import_async.model_base_import_import
msgid "Base Import"
msgstr "Importación Basee"

#. module: base_import_async
#. odoo-python
#: code:addons/base_import_async/models/base_import_import.py:0
#, python-format
msgid ""
"Import %(model)s from file %(file_name)s - #%(chunk)s - lines %(from)s to "
"%(to)s"
msgstr ""
"Importar %(model)s do arquivo %(file_name)s - #%(chunk)s - liñas %(from)s a %"
"(to)s"

#. module: base_import_async
#. odoo-python
#: code:addons/base_import_async/models/base_import_import.py:0
#, python-format
msgid "Import %(model)s from file %(from_file)s"
msgstr "Importar %(model)s do ficheiro %(from_file)s"

#. module: base_import_async
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_import_async/static/src/xml/import.xml:0
#, python-format
msgid "Import in the background"
msgstr "Importación en segundo plano"

#. module: base_import_async
#: model:ir.model,name:base_import_async.model_queue_job
msgid "Queue Job"
msgstr "Cola de traballo"

#. module: base_import_async
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_import_async/static/src/xml/import.xml:0
#, python-format
msgid ""
"When checked, the import will be executed as a background job, after "
"splitting your file in small chunks that will be processed independently. "
"Use this to import very large files."
msgstr ""
"Se esta opción está seleccionada, a importación executarase como un traballo "
"en segundo plano, tras dividir o arquivo en pequenos anacos que se "
"procesarán de forma independente. Utilíceo para importar arquivos moi "
"grandes."

#. module: base_import_async
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_import_async/static/src/js/import.js:0
#, python-format
msgid "You can check the status of this job in menu 'Queue / Jobs'."
msgstr "Pode comprobar o estado deste traballo no menú 'Cola / Traballos'."

#. module: base_import_async
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_import_async/static/src/js/import.js:0
#, python-format
msgid "Your request is being processed"
msgstr "A súa solicitude está a ser procesada"
Loading
Loading